Fasety:
-
1Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O připravovaném vydání „Máje“: Mácha K. H. v překladu: Debeljak Tine „Bibliofilskou založbou“ v Lublani. O jiných Debeljakových překladech z:...
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Bibliofilska založba v Lublani vydá bibliofilsky upravený Máj: Mácha K. H. v překladu: Debeljak Tine, je to druhý překlad Máje, první pořídil...
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Mácha K. H. v překladu: Debeljak Tine vydá v Lublani „Bibliofilska založba“; první překlad pořídil v r. 1922: Lah Ivan.
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Mariborská revue: Obzorja věnuje poslední dvojčíslo za redakce: Kralje Vl. přehledu české kulturní tvorby, z: Čarek Jan, Biebl Konstantin, Toman...
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...vyšla ve slovinském překladu: Debeljak Tine, v říjnovém sešitu revue Dejanje. Hora Josef.
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...přeloženy do slovinštiny od: Orožen Janko; referuje o Čapkově knize: Lončar Dragutin v č. 7–8/1938 revue Sodobnost. Čapek Karel.
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O právě vyšlém vydání: Čapek Karel Hovorů s: Masaryk T. G. ve slovinském nakladatelství Merkur v Lublani v překladu: Orožen Janko.
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...přeložil do slovinštiny: Orožen Janko pod názvem Pogovori s T. G. Masarykom (nakl. Merkur v Ljubljaně 1937). Čapek Karel a Masaryk T. G.
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 16, 1936, č. 78, 18. 3., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Z poezii Otokara Březiny. Přeložil: Madej Antoni. Warszawa, Biblioteka ZET 1936. Antologie sestavená z překladů uveřejněných překladatelem v...
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O: Mahenově Jánošíkovi a Marii Antoinettě: Götzová Joža, hrách, jež budou sehrány v Lublani.
Uloženo v: -
11Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Staněk Josef, Otokar Březina. Studie literárně historická. 2. vydání, Přerov, Obzor 1929. Upozornění na článek: Debeljak Tine, Epilog k O....
Uloženo v: -
12Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Březinovu báseň přeložil do slovinštiny: Debeljak Tine (v revue Dom in Svet, roč. 42/1929, seš. 3); tamtéž překladatelova studie o básníkovi;...
Uloženo v: -
13Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Do slovinštiny přeložil: Debeljak Tine (č. 1/1929 revue Dom in Svet); ze sbírky Tajemné dálky. Březina Otokar.
Uloženo v: