Fasety:
-
1Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Se zmínkou o překladu do češtiny: Jungmann Josef a Vaňorný Otmar. Goethe J. W.
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Kolo -- Roč. 10, 1940, č. 9, listopad, s. 441–443
Anotace: Referát srovnává dva současně vydané překlady: Homér, Odyssea, jejichž tvůrci jsou: Vaňorný Otmar a Šrámek Vladimír. (Naklad. neuveden).
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 17, 1937, č. 268, 29. 9., odpolední vydání, s. 7
Anotace: Vergilius Maro Publius, Zpěvy rolnické a pastýřské. Georgica a Bucolica. Přeložil: Vaňorný Otmar. Laichtrova sbírka krásného písemnictví,...
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O založení: Kruh překladatelů v Praze, jehož čestnými členy byli zvoleni: Tille Václav, Šalda F. X., Fischer Otokar a Vaňorný Otmar, předsedou:...
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Kruh československých překladatelů založen v Praze a zvolil na ustavující valné hromadě za čestné členy: Fischer Otokar, Šalda F. X., Tille...
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 15, 1935, č. 306, 12. 11., odpolední vydání, s. 6
Anotace: Otmar Vaňorný. Ocenění překladatelského díla klasického filologa u příležitosti jeho 75. narozenin 12. 11. 1935; o jeho zdařilé aplikaci zásad...
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 13, 1933, č. 320, 22. 11., odpolední vydání, s. 6
Anotace: Přehled dosavadních českých překladů, počínaje: Nejedlý Jan (1801); o stále živé (politicky i lidsky) hodnotě antického básnického díla...
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...uspořádá 28. 1. 1933 v Praze recitační večer z překladů: Vaňorný Otmar.
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...uspořádá 28. 1. Společnost přátel antické kultury v Praze; v jeho rámci budou recitovány ukázky z Vaňorného nového překladu Eneidy od:...
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O chystaném vydání Vergilius Aeneidy v překladu: Vaňorný Otmar s předmluvou: Novák Arne; též odkaz na kritickou glosu v Lidových novinách.
Uloženo v: -
11Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O dokončení překladu: Vergilius Aeneidy od: Vaňorný Otmar; překlad vyjde u J. Laichtra.
Uloženo v: -
12Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O sborníku-ročence Spolku přátel střední školy ve Vysokém Mýtě, vydaném k 70. narozeninám překladatele Homéra: Vaňorný Otmar.
Uloženo v: -
13Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 10, 1930, č. 310, 12. 11., odpolední vydání, s. 6
Anotace: K 70. narozeninám: Vaňorný Otmar 12. 11. 1930; ocenění jeho celoživotního překladatelského díla z klasické řecké a latinské literatury; o...
Uloženo v: -
14Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 38, 1930, č. 54, 30. 1., s. 2
Anotace: V první části sloupku konfrontován duch homérské literatury s dnešní literaturou válečnou; tu kritizováni „výrobci a příživníci běžné...
Uloženo v: -
15Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Přednáška o metodách překládání klasických básníků se koná 29. 11. 1929 v Umělecké besedě v Praze. Vaňorný Otmar.
Uloženo v: -
16Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...přednáší 27. 11. 1929 v Umělecké besedě pan: Vaňorný Otmar.
Uloženo v: -
17Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Státní ceny k 28. říjnu 1927 po 5 000 Kčs obdrželi za: Čapek-Chod Karel Matěj – Řešany; Sova Antonín – Drsná láska; Kopta Josef – Hlídař...
Uloženo v: -
18Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O dramatizaci Homérovy Iliady a Odyssey v překladu: Vaňorný Otmar; na scéně Vinohradského divadla budou uvedeny v několika dramatických večerech....
Uloženo v: -
19Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...profesoru státní reálného gymnasia ve Vysokém Mýtě: Vaňorný Otmar za jeho životní dílo, překlad Homerovy Iliady a Odyseje.
Uloženo v: -
20Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Národní listy -- Roč. 62, 1922, č. 109, 21. 4., s. 1–2
Anotace: Úvaha o novém překladu díla: Homér, Odyssea od: Vaňorný Otmar.
Uloženo v: