Fasety:
-
1Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Věstník České akademie věd a umění -- Roč. 57, 1948, s. 64
Anotace: ...Batrachomyomachie od: Smrčka Otakar.
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Kritický měsíčník -- Roč. 8, 1947, č. 11/12, 28. 6., s. 294–295
Anotace: O otištění zkomolené verze: Hora překladu básně Inonia od: Jesenina, která značně mění smysl celé básně, v souboru Horových překladů....
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Akord -- Roč. 13, 1947, s. 147–153
Anotace: Lukrecius: O podstatě světa. Přeložila paní: Nováková Julie, nákladem J. Pohořelého, Praha 1945. Autor referátu se obšírně rozepisuje o básníku:...
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Akord -- Roč. 13, 1947, s. 235
Anotace: Vladimír Bartol: Alamut. Román. Ze slovinštiny přeložil: Závada Jaroslav. Vyšlo jako 2. svazek Knihovny krásné prózy. Vydal B. Stýblo v Praze...
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Akord -- Roč. 13, 1947, s. 309–312
Anotace: Referát o třech překladech antických děl: Thukydidés, Periklova řeč nad padlými. Přeložil Ferdinand Stiebitz. Edice Atlantis, Brno 1946. Aischylos,...
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Akord -- Roč. 12, 1945/1946, s. 288–294
Anotace: Řecká lyrika, přeložil: Stiebitz Ferdinand, vydal Melantrich 1945. Referát o velmi významné překladatelské činnosti Ferdinanda Stiebitze, (překládá...
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O překladu: Jungmann Josef Ataly od: Chateaubrianda.
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Český časopis filologický -- Roč. 3, 1944/1945, s. 97–102
Anotace: O překládání Platóna. O třech důležitých pojmech, mj. o „areté“.
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Český časopis filologický -- Roč. 3, 1944/1945, s. 239–246
Anotace: K básnické sbírce od: Ovidius Naso Publius „Kalendář“. Přeložil: Bureš Ivan. Ilustroval a upravil: Fiala Václav. V Praze (J. Otto) 1942. Stran...
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Překladatelská činnost byla považována za práci více méně technickou či řemeslnou, teprve: Vrchlický Jaroslav a jeho vrstevníci přinesli...
Uloženo v: -
11Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Pod šifrou M. N. píše Miloslav Novotný o Dvojí Beckovského Poselkyni; týž autor dále píše o nalezené předloze Udatných rytířů plzeňských;...
Uloženo v: -
12Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Roku 1823 byla provozována v překladu: Macháček: Castellius a Weigel Rodina švýcarská, roku 1824 byl provozován Cherubiniho Vodař rovněž v Macháčkově...
Uloženo v: -
13Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Věda a život -- Roč. 10, 1944, s. 54–65
Anotace: O významu slova „překládati“. O nesnázích, které vznikají překladateli.
Uloženo v: -
14Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Věda a život -- Roč. 10, 1944, s. 104–110
Anotace: O překladatelské práci tvůrců: Bible kralická.
Uloženo v: -
15Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Národní práce -- R. 1943, č. 109, 21. 4., s. 3
Anotace: Výbor z prací a překladů mladých autorů. Soběslav, Šmíd 1943.
Uloženo v: -
16Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O stati: Penka Bohumil v literárně uměleckém měsíčníku Živá tvorba o: Carossa Hans, který se dožívá 65 let; ke stati je připojeno několik...
Uloženo v: -
17Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 51, 1943, č. 28, 30. 1., Příloha, s. 2
Anotace: Uvádí programy českého rozhlasu a z literárních pořadů upozorňuje na přednášky Nová česká epika a Nové překlady německých románů,...
Uloženo v: -
18Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: S otištěnou básní: Goethe J. W. Der Zauberlehrling zároveň s českým překladem celé básně od: Vodička Jarka Kouzelníkův učeň.
Uloženo v: -
19Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Věstník České akademie věd a umění -- Roč. 52, 1943, č. 2, s. 145–146
Anotace: O studii: Menšík Jan „K překladům Ráje duše Alberta Velikého“. Albert Veliký a „jeho“ Ráj duše.
Uloženo v: -
20Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Český časopis filologický -- Roč. 1, 1942/1943, s. 49–53, 137–140, 216–220
Anotace: Múzy, větry a řeky antického světa ve staročeském převodu. Staročeština a latina.
Uloženo v: