Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Shakespeare, William – Vere, Edward de.Sonnets = Sonety -- [Praha] : Nová vlna, 2015 -- 978-80-85845-48-8 -- S. 169–219
Anotace: Doslov překladatele Miloslava Uličného pojednávající o překladech Shakespearových sonetů, zvláště v české tradici, mj. kritizující překlad...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Shakespeare, William.Othello, benátský mouřenín = Othello, the Moor of Venice -- Brno : Atlantis, 2006 -- s. 367–388
Anotace: Přehledová studie k zrcadlovému anglicko-českému vyd. (se soupisem literatury, s. 389–391); B. Mánek též zpracoval bibliografii: České překlady...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Shakespeare, William.Král Lear = King Lear -- Brno : Atlantis, 2005 -- s. 345–361
Anotace: Přehledová studie k zrcadlovému anglicko-českému vyd. Shakespearovy tragédie; B. Mánek též sestavil bibliografii České překlady a úpravy Krále...
Uloženo v: -
4Bibliografie samizdatu
In: Acta incognitorum [samizdat] -- Roč. 9, 1984, č. 10, červen, s. [642]-[657]
Anotace: Článek o keltské královně Boudice a analogiích jejích osudů se znovuzvolením M. Thatcherové premiérkou; v této souvislosti připomíná autor...
Uloženo v: -
5Bibliografie samizdatu
Anotace: Překlad portrétu T. Morleye s připojenou partiturou uvedené písně z encyklopedie „Musik in Geschichte und Gegenwart“.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
6Bibliografie exilu
In: Sklizeň (Hamburk) -- Roč. 2, 1954, č. 8 (20), srpen, s. 9–10
Anotace: Polemická úvaha nad sbírkou P. Javora „Chudá sklizeň“ (doplněnou o prozaický převod básní do francouzštiny Ch. Černým) o básnickém překladu...
online
Uloženo v: -
7Bibliografie exilu
In: Sklizeň (Hamburk) -- Roč. 2, 1954, č. 7 (19), červenec, s. 5–6
Anotace: Reakce na polemický „Komentář k soutěži“ R. Vlacha mj. o stavu literární kritiky v exilu (Sklizeň 3 (15) / 1954), již autor věnoval především...
online
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Listy filologické -- Roč. 75, 1951, č. 5/6, 30. 9., s. 286–288
Anotace: Poznámky k překladu Shakespearových veršů z pera F. L. Čelakovského a J. Jungmanna.
Uloženo v: