Fasety:
-
21Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Deník Nová Pravda -- Roč. 2, 1992, č. 214, 11. 9., s. 9
Anotace: Rozhovor o jeho literární práci, o básních, o esejích a o překladech.
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
22Současná bibliografie (po roce 1945)
In: ROK -- Roč. 3, 1992, č. 3, 10. 6., s. 72–73
Anotace: Glosy k vydání; též o: Inkoustový měsíc, poezii dvou japonských básnířek přeložila z anglického překladu Jitka Herynková, Vranov nad Dyjí,...
Uloženo v: -
23Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Bibliografický soupis o 692 položkách s oddíly Knihy, Periodika, Divadelní inscenace, Televizní inscenace, Rozhlasové pořady, Gramofonové desky,...
Uloženo v: -
24Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lipík -- Roč. 1, 1992, č. 6, s. 10–11
Anotace: Rozhovor; s autorem dramatu Apollón a Diana a libreta Everyday is Holiday; uvozeno autobiografickou poznámkou; u ukázky z básnické tvorby M. K. na...
Uloženo v: -
25Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Mj. s příspěvky: Fiala Jiří, Rýmohra Jiřího Suchého (s. 10–13); Holub Miroslav, Ti, co se mají na jevišti dobře (s. 17); Horníček Miroslav,...
Uloženo v: -
26Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Zlatý máj -- Roč. 34, 1990, č. 1, leden, s. 61–62
Anotace: Recenze.
Kramerius (MZK)
Uloženo v: -
27Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Proměny -- Roč. 27, 1990, č. 2, s. 81–83
Anotace: O svých anglických překladech české poezie; s otištěnými překlady básní (společně s originály, s. 80–81, 84–87): Orten Jiří, Skácel Jan,...
Uloženo v: -
28Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorciumDatabáze zahraničních bohemik
In: Slovenské pohľady -- Roč. 106, 1990, č. 3, s. 59–67
Anotace: Stať z knihy S. R. Slova a ticho (původně vyšla jako úvod k italskému vydání básní J. S. Il difetto delle pesche, Řím 1981).
Uloženo v: -
29Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární měsíčník -- Roč. 18, 1989, č. 2, únor, s. 139–140
Anotace: O 8. bohemisticko-slovakistické konferenci (na téma Současná česká a slovenská literatura, její vztahy k NDR a otázky uměleckého překladu i...
Uloženo v: -
30Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Kulturní měsíčník -- Roč. 5, 1987, č. 3, březen, s. 68–69
Anotace: Recenze výboru z překladů světové poezie 20. století; též recenze polského výboru z: Mikulášek Oldřich, Cos jest w powietrzu (uspořádal...
Uloženo v: -
31Současná bibliografie (po roce 1945)
-
32Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svět v obrazech -- Roč. 41, 1985, č. 37, 6. 9., s. 14–15
Anotace: Nad překladatelstvím naší poezie u příležitosti vydání německé antologie současných českých básníků (Gesang der Liebe zum Leben) a zvl....
Uloženo v: -
33Současná bibliografie (po roce 1945)
-
34Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 1977, č. 1/2, s. 125–132
Anotace: Přehled překladatelského zájmu v poválečné době.
Uloženo v: -
35Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 1977, č. 1/2, s. 133–141
Anotace: Studie o poválečném vydávání děl: Mácha Karel Hynek, Němcová Božena, Jirásek Alois, Neruda Jan, Olbracht Ivan, Majerová Marie, Pujmanová...
Uloženo v: -
36Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 1977, č. 1/2, s. 143–152
Anotace: O vydávání české beletrie v poválečných letech, o překladatelích a literárních vědcích.
Uloženo v: -
37Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 1977, č. 1/2, s. 119–123
Anotace: O překládání českých autorů od roku 1945 do současnosti.
Uloženo v: -
38Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Mírový hlas – Golos za mirPraha : Čs. spisovatel : Český literární fond, 1983 -- S. 9
Anotace: Úvod k výboru z básní českých básníků (každá báseň navíc přeložena do jednoho z uvedených jazyků).
Uloženo v: