Fasety:
-
81Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
82Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
83Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
84Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
85Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
86Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
87Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
88Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
89Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
90Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
91Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
92Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
93
-
94Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: An Anthology of Czechoslovak Literature. Uspořádal: Selver Paul. Vydána v Londýně.
Uloženo v: -
95Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Byla podepsána smlouva o překladu s firmou Bernard v Paříži, Dobleday, Doran contr. Co. v New Yorku a Courtis Brown v Londýně, a konečně Towarzystwo...
Uloženo v: -
96Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O úspěchu Haškova Švejka, kterého přeložil Selver Paul do angličtiny a na jehož překlady jsou smlouvy také ve Francii a Polsku; v Rusku již...
Uloženo v: -
97Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Selver Paul (v nadpise chybně Peter) přeložil do angličtiny výbor z básní: Lešehrad Emanuel.
Uloženo v: -
98Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Na podzim vyjde v Londýně Anthology of Czechoslovak Literature, připravená: Selver Paul. Obsahuje první anglické překlady slovenských básníků.
Uloženo v: -
99Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Vyjde v Anglii na podzim 1928 v překladu: Selver Paul.
Uloženo v: -
100Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O výboru z čs. literatury, který vyjde v Anglii s názvem „Anthology of Czechoslovak Literatur“ v uspořádání a překladu: Selver Paul.
Uloženo v: