Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Kosmas -- Vol. 12, 1996, No. 1, Summer, s. 44–46
Anotace: O autorce jedenácti přeložených a v tomto čísle otištěných básní (přel. Bruce Garver).
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Kosmas -- Vol. 12, 1996, No. 1, Summer, s. 49–50
Anotace: O autorce čtyř přeložených a v tomto čísle otištěných básní (přel. Věra Bořkovec).
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Tvar -- Roč. 6, 1995, č. 18, 2. 11., s. 8
Anotace: Rozhovor s překladatelem do němčiny F. P. K. (*1925 v Hradci Králové).
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Tvar -- Roč. 6, 1995, č. 16, 5. 10., s. 5
Anotace: Esej o historii vztahů mezi českou a německou literaturou a o významu díla německého překladatele a propagátora české literatury P. F. K., u...
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 6, 1995, č. 22, 1. 6., s. 6
Anotace: Rozhovor se švýcarskou bohemistkou při udělení ceny knihkupectví Jäggi za překlady české literatury do němčiny 17. 5. v Basileji.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Nové knihy -- R. 1995, č. 20, 24. 5., s. 8
Anotace: Fejeton o překládání umělecké prózy, věnovaný německému překladateli a propagátorovi české literatury v Německu F. P. K. k jeho 70. narozeninám.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Homo bohemicus -- R. 1995, č. 1, s. 25–41
Anotace: Přehledová studie; s ukázkami z bulharských překladů Čapkova díla.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Homo bohemicus -- R. 1995, č. 1, s. 55–58
Anotace: Proslov na slavnostním večeru u příležitosti vyd. bulharského překladu Kytice.
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Homo bohemicus -- R. 1995, č. 2, s. 29–33
Anotace: Kritika slov; recenze bulharského překladu.
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
Anotace: K překladu se vyjadřují: Popova Venče, Penčev Jordan.
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
Anotace: Jubilejní sborník, mj. s příspěvky: Todorov Veličko, Nenasitnijat lovec ili Za češko-balgarskija dialog kato isledovatelski monolog (s. 3–12);...
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Nové knihy -- R. 1994, č. 47, 14. 12., s. 10
Anotace: Rozhovor s překladatelem české literatury do angličtiny (žijícím v Irsku) u příležitosti jeho účasti na 61. mezinárodním kongresu PEN klubu...
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Fragment -- Roč. 8, 1994, č. 4, s. 70
Anotace: Biografická poznámka o polském básníkovi a překladateli z češtiny (nar. 1955) u ukázky z jeho veršů (s. 68–70).
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Svobodné slovo -- Roč. 49, 1993, č. 263, 12. 11., s. 8
Anotace: Medailón francouzské básnířky českého původu, též překladatelky a propagátorky české poezie; u příležitosti její návštěvy Prahy.
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Sborník prací Filozofické fakulty Ostravské univerzity -- R. 1993, č. 140, s. 93–103
Anotace: Přehledová studie o kontaktech W. B. s českými literáty, mj. s: Hálek Vítězslav, Neruda Jan, Krásnohorská Eliška, Nečas Jan, Jelínek Edvard,...
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Sborník prací Filozofické fakulty Ostravské univerzity -- R. 1993, č. 140, s. 105–109
Anotace: Zejména o kontaktech S. P. s českými literáty z okruhu Moderní revue, mj. s: Procházka Arnošt, Karásek ze Lvovic Jiří.
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Máchovský sborník, obsahující kromě překladu Máje (s. 28–97) též studie: Mukařovský Jan, Genetika na smisala v poezijata na Macha (s. 98–191,...
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (od roku 1945)Bohemistické konsorcium
In: Metropolitní telegraf -- Roč. 1, 1992, č. 88, 10. 12., s. 9
Anotace: Rozhovor s polským velvyslancem, bohemistou a překladatelem; jiná podoba jména novinářky a spisovatelky: Rudyšarová-Mišíková Eva.
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Bulharské kulturní a informační středisko, 1991.
Anotace: S příspěvky: Todorov Veličko, Čapkovská etuda (s. 1–31, přeložila Radka Zdvořáková); Dilov Ljuben, Lísteček břečťanu z hrobu Karla Čapka...
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Kmen -- Roč. 2, 1989, č. 39, 28. 9., s. 2
Anotace: Rozhovor o jeho překladatelské činnosti a situaci naší literatury v NDR.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: