Zobrazuji 1 – 6 výsledků z 6
Upřesnit hledání
Fasety:
  1. 1
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autoři: Bolton, Jonathan, 1968–, Turner, Gerald, 1947–
    In: Vaculík, Ludvík.A Czech Dreambook -- Prague : Karolinum Press, 2019 -- 978-80-246-3852-2 -- S. 537–567
    Anotace: Doslov k anglickému překladu „Českého snáře“ uvádí čtenáře do české reality Vaculíkovy doby, popisuje jeho život, dílo a činnost v disentu...
    Uloženo v:
  2. 2
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Cooper, David L., 1970–
    In: Rukopisy královédvorský a zelenohorský v kultuře a umění. II. svazek -- S. 1437–1447
    Anotace: Studie pojednává o anglických překladech Rukopisů (překladatelé jsou uvedeni v rozpise), zvláště o moderním, nově pořízeném překladu autora...
    Uloženo v:
  3. 3
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Sabatos, Charles D.
    In: World Literature Studies -- Vol. 9, 2017, n. 2, s. 127–128
    Anotace: Recenze monografie „Censorship, Indirect Translation and Non-Translation: The (Fateful) Adventures of Czech Literature in 20th-century Portugal“ L. Špirka.
    Uloženo v:
  4. 4
  5. 5
    Bibliografie českého literárního internetu
    Hlavní autor: Rubáš, Stanislav, 1974–
    In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2011, č. 2, s. 167–187
    Anotace: Studie o básni „Máj“ K. H. Máchy. Autor nejprve pojednává o domácí recepci básně, následně vyjmenovává její kvality a na závěr komparativně...
    online
    Uloženo v:
  6. 6
    Bibliografie českého literárního internetu
    Hlavní autor: Winter, Astrid, 1966–
    In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2011, č. 2, s. 189–199
    Anotace: Studie o německé recepci básně „Máj“ K. H. Máchy v 19. století. Autorka zkoumá, jakým způsobem se jednotlivé překlady lišily v interpretaci...
    online
    Uloženo v: