Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Vaculík, Ludvík.A Czech Dreambook -- Prague : Karolinum Press, 2019 -- 978-80-246-3852-2 -- S. 537–567
Anotace: Doslov k anglickému překladu „Českého snáře“ uvádí čtenáře do české reality Vaculíkovy doby, popisuje jeho život, dílo a činnost v disentu...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Rukopisy královédvorský a zelenohorský v kultuře a umění. II. svazek -- S. 1437–1447
Anotace: Studie pojednává o anglických překladech Rukopisů (překladatelé jsou uvedeni v rozpise), zvláště o moderním, nově pořízeném překladu autora...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (od roku 1945)
In: World Literature Studies -- Vol. 9, 2017, n. 2, s. 127–128
Anotace: Recenze monografie „Censorship, Indirect Translation and Non-Translation: The (Fateful) Adventures of Czech Literature in 20th-century Portugal“ L. Špirka.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Brno : Jan Sojnek – nakladatelství Galium, 2015.
Anotace: Kolektivní monografie obsahuje příspěvky ke studiu střední Evropy, též ve vztahu k české literatuře a českému literárnímu provozu (některé...
Uloženo v: -
5Bibliografie českého literárního internetu
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2011, č. 2, s. 167–187
Anotace: Studie o básni „Máj“ K. H. Máchy. Autor nejprve pojednává o domácí recepci básně, následně vyjmenovává její kvality a na závěr komparativně...
onlineUloženo v: -
6Bibliografie českého literárního internetu
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2011, č. 2, s. 189–199
Anotace: Studie o německé recepci básně „Máj“ K. H. Máchy v 19. století. Autorka zkoumá, jakým způsobem se jednotlivé překlady lišily v interpretaci...
onlineUloženo v: