Zobrazuji 1 – 20 výsledků z 60
Upřesnit hledání
Fasety:
  1. 1
    Bibliografie českého literárního internetu
    Hlavní autoři: Motýl, Ivan, 1967–, Hruška, Petr, 1964–
    In: Ostravan.cz [online] -- 19. 3. 2024
    Anotace: Článek o literárním turné P. Hrušky po Spojených státech (19. 3. – 8. 4. 2024), kde básník vystoupí společně s několika americkými básníky...
    online
    Uloženo v:
  2. 2
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Zábrana, Jan, 1931–1984
    Nakladatelské údaje: Praha : Karolinum Press, 2022.
    Anotace: Sbírka sonetů J. Zábrany přeložená do angličtiny; s uvedeným doslovem překladatele.
    Uloženo v:
  3. 3
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Holan, Vladimír, 1905–1980
    Nakladatelské údaje: Pardubice : Knihy s úsměvem, 2022.
    Anotace: Česko-anglické vydání básnické skladby; s uvedeným doslovem a biografickými poznámkami o překladatelích (s. 177, též na záložkách).
    Uloženo v:
  4. 4
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Cermanová, Pavlína, 1977–
    In: Listy filologické -- Roč. 145, 2022, č. 3/4, s. 465–468
    Anotace: Recenze; autorka mj. porovnává dílčí změny v anglickém překladu publikace (původně vydané česky v roce 2015).
    Uloženo v:
  5. 5
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Lightfoot, David
    In: Lamentation for 77, 297 victims -- S. 62–64
    Anotace: Poznámka překladatele o jeho vztahu k Weilovu dílu a práci na překladu „Žalozpěvu za 77 297 obětí“, zmíněni jsou též další čeští spisovatelé...
    Uloženo v:
  6. 6
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Bohemistické konsorcium
    Hlavní autor: Catalano, Alessandro, 1970–
    In: Slovo a smysl -- Roč. 18, 2021, č. 38, s. [13]–30
    Anotace: Studie rekonstruující krátkou kariéru R. Selviho jako překladatele české poezie do italštiny na základě archivních dokumentů a recenzí publikovaných...
    DOI
    Uloženo v:
  7. 7
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Nagy, Ladislav, 1974–
    In: Česká literatura v anglických překladech : 1989–2020 = Czech literature in English translation : 1989–2020 -- S. 15–45, 46–78
    Anotace: Studie krátce shrnuje překladovou činnost před rokem 1989, především činnost P. Rotha, a dále představuje strategie překladu českých textů...
    Uloženo v:
  8. 8
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Kubíček, Jaromír, 1938–
    In: Česká literatura v anglických překladech : 1989–2020 = Czech literature in English translation : 1989–2020 -- S. 79–89, 90–100
    Anotace: Studie představuje různé zdroje bibliografických rešerší překladové literatury a přehled nejčastěji do angličtiny překládaných českých...
    Uloženo v:
  9. 9
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Chitnis, Rajendra A., 1972–
    In: Bohemica litteraria -- Roč. 23, 2020, č. 2, 1. 12., s. 31–50
    Anotace: Studie pojednává o Patočkově překladu románu J. Durycha „Boží duha“ do němčiny a předmluvě, jíž Patočka překlad doplnil. Zároveň jsou...
    online
    DOI
    Uloženo v:
  10. 10
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Paliga, Sorin, 1956–
    In: Slavica Litteraria -- Roč. 23, 2020, č. 1, 29. 6., s. 107–115
    Anotace: Článek, v němž autor prezentuje vlastní zkušenost s překládáním básnických děl V. Holana do rumunštiny; připojena bibliografie Holanových...
    online
    DOI
    Uloženo v:
  11. 11
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autoři: Volek, Emil, 1944–, Pérez-Simón, Andrés, 1979–
    In: Theatralia -- Roč. 23, 2020, č. 1, 15. 4., s. 151–156
    Anotace: Rozhovor s literárním teoretikem, historikem a estetikem E. Volkem a španělským literárním a divadelním vědcem A. Pérez-Simónem, mj. o estetikovi...
    online
    DOI
    Uloženo v:
  12. 12
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autoři: Kačer, Tomáš, 1979–, Drozd, David, 1976–
    In: Theatralia -- Roč. 23, 2020, č. 1, 15. 4., s. 199–213
    Anotace: Stať o překládání monografie O. Zicha „Estetika dramatického umění“ do angličtiny. Na překladu pracoval I. Osolsobě ve spolupráci se S. Kostomlatským.
    online
    DOI
    Uloženo v:
  13. 13
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autoři: Ludíková, Věra, 1943–, Lebeda, Josef, 1946–
    In: Ludíková, Věra.Je jaro = E’primavera = Det er vår = Došla vesna = Dimusim semi = Nalěćo je = Het is lente = Tavasz van = Riturádž = O jevend odgeľa = Var esse coepit = Estas printempo = Chun -- Ústí nad Orlicí : Grantis, 2019 -- 978-80-86619-64-4 -- S. 6–7
    Anotace: Předmluva k vydání překladů autorčiny básně v próze, rozšířenému o nové jazyky (datováno „duben 2019“); s uvedeným doslovem (následovaným...
    Uloženo v:
  14. 14
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autoři: Bolton, Jonathan, 1968–, Turner, Gerald, 1947–
    In: Vaculík, Ludvík.A Czech Dreambook -- Prague : Karolinum Press, 2019 -- 978-80-246-3852-2 -- S. 537–567
    Anotace: Doslov k anglickému překladu „Českého snáře“ uvádí čtenáře do české reality Vaculíkovy doby, popisuje jeho život, dílo a činnost v disentu...
    Uloženo v:
  15. 15
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Dušková, Libuše, 1930–
    In: Brno Studies in English -- Vol. 45, 2019, No. 2, s. [9]–34
    Anotace: Studie o větné struktuře překladů českých textů do angličtiny se zohledněním problematiky slovosledu obou jazyků. Autorka se soustřeďuje...
    online
    DOI
    Uloženo v:
  16. 16
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Cooper, David L., 1970–
    In: Rukopisy královédvorský a zelenohorský v kultuře a umění. II. svazek -- S. 1437–1447
    Anotace: Studie pojednává o anglických překladech Rukopisů (překladatelé jsou uvedeni v rozpise), zvláště o moderním, nově pořízeném překladu autora...
    Uloženo v:
  17. 17
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Borkowski, Andrzej, 1977–
    In: Studia Comeniana et historica -- Roč. 49, 2019, č. 101/102, s. 69–79
    Anotace: Stať o „Labyrintu světa a ráji srdce“ J. A. Komenského a o polských překladech tohoto díla.
    Uloženo v:
  18. 18
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Seminara, Gaia
    In: Slovo a smysl -- Roč. 15, 2018, č. 29, s. [137]–149
    Anotace: Studie se zabývá italskými překlady románu „Příliš hlučná samota“ B. Hrabala.
    online
    Uloženo v:
  19. 19
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Corness, Patrick
    In: Časopis pro moderní filologii -- Roč. 100, 2018, č. 2, s. [225]–249
    Anotace: Studie věnovaná přebásnění textů Dvořákových skladeb do angličtiny, básně jsou uvedeny v originále i v anglickém překladu; jedná se o...
    Uloženo v:
  20. 20
    Současná bibliografie (od roku 1945)
    Hlavní autor: Łysohorsky, Óndra, 1905–1989
    In: Zpravodaj Centra Óndry Łysohorského -- R. 2018, č. 2, příl. Dodatek Zpravodaje Centra Óndry Łysohorského, r. 2018, č. 2, s. 3
    Anotace: Báseň s anglickým překladem; s datací „1942“; s věnováním „in memoriam Jiří Marvan (1936–2016)“.
    Uloženo v: