Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvar -- Roč. 33, 2022, č. 4, 17. 2., s. 15
Anotace: Básně z dvojjazyčného výboru vycházejícího v nakladatelství Prostor; s úvodní poznámkou.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: [Jablonec nad Nisou] : Dům česko-německého porozumění, 2021.
Anotace: Výbor z básní horolezce R. Kauschky v dvojjazyčném vydání, doprovozeno fotografiemi Jizerských hor; s dovětkem překladatele.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Kornet -- S. 67–78
Anotace: Doslov k německo-českému vydání básnické skladby R. M. Rilkeho se věnuje textu, jeho recepci a kritice některých jeho českých překladů; s...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Heym, Georg – Petlan, Ivan.Seufzer = Tucet vzlyků -- [Tišnov] : Sursum, 2017 -- 978-80-7323-315-0 -- S. 5
Anotace: Předmluva s věnováním Ludvíku Kunderovi, prvnímu českému překladateli básně Seufzer, a vročením 2010; s bio-bibliografickými poznámkami...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Oikoymenh, 2017.
Anotace: Filozofická přednáška o básnících obsahuje též výklad o poezii F. Hölderlina a R. M. Rilkeho, v příloze jsou pak připojeny překlady z jejich...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rovinám rodným náleží písně mé...Pardubice : Vespero, 2016 -- 978-80-906216-9-5 -- S. 7–9
Anotace: Předmluva k výboru z německy psaných básní židovských spisovatelů (Camill Hoffmann, Rudolf Fuchs, Franz Janowitz a Hans Janowitz) a jejich překladů...
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : OIKOYMENH, 2006
Anotace: Česko-německý soubor Heideggerových slavnostních přednášek je součástí trojsvazkového vydání jeho kratších textů (Co je metafyzika?, Konec...
Uloženo v: