Fasety:
-
61Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
-
62Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
-
63Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
-
64Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
-
65Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
-
66Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Die Literatur -- Roč. 37, 1934/1935, s. 268
Anotace: „Der Räuber Nikola Schuhaj“. Roman von: Olbracht Ivan. Aus dem tschechischen von: Mader Julius. München, R. Piper und Co. 1934. 308 S. O knize, která...
Uloženo v: -
67Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 14, 1934, č. 49, 9. 12., příl. Die Welt am Sonntag, s. 3
Anotace: Mann Thomas, Josef a bratří jeho. Trilogie. Román. Kniha I. Příběhy Jákobovy. II. Mladý Josef. Přeložili: Olbracht Ivan a Malířová Helena...
Uloženo v: -
68Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: V Praze utvořen komitét k založení německé svobodné „knižnice“ (Freiheitsbibliothek) z iniciativy Heinricha Manna, předsedy obdobné knihovny...
Uloženo v: -
69Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Karlova univerzita. Provolání a protest členů: Obec československých spisovatelů proti znásilnění občanských svobod českými a německými...
Uloženo v: -
70Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Román: Olbracht Ivan, Nikola Šuhaj loupežník, přeložily do dánštiny: West-Nauhard Else a Bruun-Rasmussen Knud; vyd. nakl. Nyt Norsk Forlag v Kodani.
Uloženo v: -
71Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: K vydání připravené německé překlady z české prózy: Durych Jaroslav, Die Kartauze von Walditz (=Rekviem) s ilustracemi: Kubín Alfred v nakl....
Uloženo v: -
72Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Olbracht Ivan román Nikolaj Šuhaj loupežník, přeložený do dánštiny, vyšel v Nyt Nordis Forlag v Kodani a v německém překladu u R. Piper u....
Uloženo v: -
73Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Čechu rakostnieku sejas. Izmekleta proza. Tulkajusi: Grimma Marta. Riga, vl. nákladem 1934. Stran 111. Litevská antologie z české literatury; povídky:...
Uloženo v: -
74Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: V slovinském nakladatelství Tikivna Zadruga in Ljubljana vyšel román: Olbracht Ivan, Hajduk Nikola Šuhaj (přeložil B. Borko) a povídka: Langer...
Uloženo v: -
75Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Filmové drama; libreto napsal: Olbracht Ivan, scénář: Nový Karel, režie: Vančura Vladislav, hudba: Martinů Bohuslav; děj v Koločavě na Podkarpatské...
Uloženo v: -
76Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Giusti Wolfgango, italský slavista, referuje v L`Europa orientale (XIV, 1–2, 1934) o: Čapek Karel Hordubalu, Olbracht Ivan Nikolaji Šuhajovi loupežníkovi...
Uloženo v: -
77Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 14, 1934, č. 61, 3. 3., odpolední vydání, s. 4
Anotace: Marijka nevěrnice. Film. Libreto: Olbracht Ivan, scénář: Nový Karel, režie: Vančura Vladislav, hudba: Martinů Bohuslav. Praha 1933. Realizace dávné...
Uloženo v: -
78Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Karpatoruský román: Olbracht Ivan přeložen do ukrajinštiny pod názvem Rozbijnyk Mykola Šuhaj, roman (Lwów, Ukrain`ska biblioteka, č. 1/13/1934...
Uloženo v: -
79Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Olbracht Ivan román přeložen do chorvatštiny pod názvem Hajduk Nikola Šuhaj; přeložil: Jonke Ljudevit, který přeložil rovněž román téhož...
Uloženo v: -
80Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945