Fasety:
-
1Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Zvl. otisk výroční zprávy obchodní akademie v Praze-Smíchov, článek: Vydra Bohumil: Alois Jirásek a Poláci; o Jiráskových osobních vztazích...
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 14, 1934, č. 186, 11. 7., odpolední vydání, s. 6
Anotace: Vydra Bohumil, Jaroslav Vrchlický a Poláci. Příspěvek k literárním stykům česko-polským. Výroční zpráva obchodní akademie v Praze-Karlíně...
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 11, 1931, č. 50, 19. 2., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Vydra Bohumil: Slovo o polku Igorově, jeho ohlasy a vlivy v literatuře polské a české. Studie. Časopis Bratislava, r. IV, č. 4–5. O překladatelích...
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O dohodě uzavřené v červnu 1930 na sjezdu: Penklubu ve Varšavě vytvořit „literární dohodu“ jako společné literární středisko pro prohlubování...
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Jahrbücher für Kultur und Geschichte der Slaven -- Roč. 4, 1928, sv. 1, s. 165
Anotace: Vydra Bohumil v Časopise pro moderní filologii (14, 1927, str. 22n) o českém dramatu v Polsku; povšechný přehled pro starou dobu, v 19. století...
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 3, 1923, č. 258, 20. 9., odpolední vydání, s. 4
Anotace: O přednášce profesora: Vydra Bohumil z 19. 9.; sumární přehled vzájemných kulturních styků a vlivů.
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O polských překladech české poesie: Bunkiewicz W., „Wspólczesna liryka czeska“ s úvodním slovem: Vydra Bohumil – 28 básníků od 90. let 19. století...
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Mitteilungen des Vereines für Geschichte der Deutschen in Böhmen -- Roč. 54, 1916, č. 4, s. 393
Anotace: Vydra Bohumil: Nářečí ve spisech Terezy Novákové. Rozbor gramatický. Článek. Výroční zpráva českého dívčího lycea u Uršulinek 1915....
Uloženo v: