Fasety:
-
1Bibliografie českého literárního internetu
In: E*forum [online] -- 13. 7. 2022; 20. 7. 2022
Anotace: Polemiky M. Hýska a P. Eisnera z let 1926–1927 o německém překladu „Slezských písní“ P. Bezruče, překladové antologii „Ein Erntekranz aus hundert...
online (1. část)
online (2. část)Uloženo v: -
2Bibliografie českého literárního internetuBohemistické konsorcium
-
3Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Prager Zeitung -- Roč. 5, 1996, č. 51/52, 19. 12., příl. Literatur & Musik, s. 2
Anotace: Recenze dvou česko-německých výborů z básní J. Topola.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Prager Zeitung -- Roč. 5, 1995, č. 25, 22. 6., s. 5
Anotace: Recenze; s biografickou poznámkou o I. W.; též Doupě latinářů.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Germanoslavica -- Roč. 2 (7), 1995, č. 1, s. 123–128
Anotace: Přetištěný doslov k výboru z nejlepších německých překladů moderní české lyriky, v němž je zastoupeno 28 básníků; tématem je česká...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Literatur und Kritik -- Roč. [21], 1986, Heft 201/202, Februar
Anotace: Recenze (Všecky krásy světa); též recenze německých překladů Seifertových sbírek a výborů: Was einmal Liebe war (přel. Komenda-Soentgerath...
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Literatur und Kritik -- Roč. [19], 1984, Heft 181/182, Februar/März, s. 98–101
Anotace: Recenze.
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: V č. 1 roč. XXIV/1937–38 Časopisu pro moderní filologii srovnává: Páta Josef 12 překladů Bezručovy básně Kdo na moje místo ... do slovinštiny,...
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 10, 1930, č. 324, 26. 11., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Rilke R. M., Elegie z Duina. Přeložil: Eisner Paul. Upravil a dřevoryty vyryl: Benda Jaroslav. Brno, Atlantis, J. V. Pojer 1930. O vývojové linii...
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 6, 1926, č. 345, 17. 12., odpolední vydání, s. 3–4
Anotace: Ein Erntekranz aus hundert Jahren tschechischer Dichtung. Uebersetzt und herausgegeben von: Fuchs Rudolf. München, Kurt Wolff 1926; Bezruč Petr, Lieder...
Uloženo v: