Fasety:
-
1Bibliografie exilu
In: Sklizeň (Hamburk) -- Roč. 2, 1954, č. 8 (20), srpen, s. 9–10
Anotace: Polemická úvaha nad sbírkou P. Javora „Chudá sklizeň“ (doplněnou o prozaický převod básní do francouzštiny Ch. Černým) o básnickém překladu...
online
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 304, 10. 12., odpolední vydání, s. 7
Anotace: Shakespeare William, Večer tříkrálový nebo Cokoli chcete. Komedie o pěti dějstvích (18. scénách). Přeložil: Saudek E. A. Překlad revidoval...
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 146, 8. 6., odpolední vydání, s. 9
Anotace: Shakespeare William, Sen noci svatojanské. Hra v pěti dějstvích. Přeložil: Saudek Erik A. Praha, Evropský literární klub 1938. O přednostech...
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 16, 1936, č. 165, 16. 6., odpolední vydání, s. 7
Anotace: Shakespeare William: Julius Caesar. Tragedie o 18 scénách v pěti dějstvích. Přeložil: Saudek E. A. (Sh., Výbor z dramat, sv. 1) Praha, Fr. Borový...
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 10, 1930, č. 356, 30. 12., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Shakespeare William. K historii shakespearových českých překladů od: Tham K. I. (1786 – Makbeth z něm. překladu), Marek Antonín (1823 – Omylové)...
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 7, 1927, č. 208, 30. 7., odpolední vydání, s. 6
Anotace: Poznámky k diskusi o nových překladech: Shakespeare William, probíhající v kritickém měsíčníku Naše věda (r. 1927,č. 7–8).
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 44, 1905, č. 301, 1. 11., s. 8
Anotace: Shakespeare William: Večer tříkrálový. Nově přeložil: Sládek Josef Václav. V ND poprvé v novém překladu J. V. Sládka za režie pana: Kvapil...
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 41, 1902, č. 96, 5. 4., s. 1–2
Anotace: Shakespeare William, Mackbeth, nově přeložil Sládek Josef Václav; o dvou prvních českých překladech (již v r. 1786 – podle: Schröder F. L. a...
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Politik -- Roč. 39, 1900, č. 54, 24. 2., s. 1–2
Anotace: Ve svém referátu o premiéře hry Jak se vám líbí od: Shakespeare William 22. 2. v Národním divadle se recenzent zmiňuje velmi pochvalně o překladu...
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Zpráva o překládání Shakespearových dramat do češtiny. Shakespeare William.
Uloženo v: -
11Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Für Kalobiotik -- Roč. 1, 1845, č. 16, s. 61–62
Anotace: Kalobiotický duch spisů: Horatius Flaccus, třebaže nelze v překladu vše postihnout. Překladatelské obtíže např. u: Shakespeare William jsou...
Uloženo v: