Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autoři: ,
In: Kontexty -- Roč. 13 (32), 2021, č. 6, s. 78–80
Anotace: Článek rekapitulující vztah autora k textům L. Kundery z pohledu překladatele; připojena báseň i s německým překladem a biografická poznámka...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Literární fórum -- Roč. 16, 2018, č. 3, 19. 12., s. 48
Anotace: Báseň a její překlad do němčiny. Báseň byla publikována v antologii „Jasná setkání : česko-německá antologie poezie = Klare Begenungen :...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
Hlavní autor:
In: Sudetenland -- Jg. 59, 2018, H. 2, S. 210–217
Anotace: Básně J. Těsnohlídka publikované souběžně v českém originálu a v německém překladu; připojena bio-bibliografická poznámka (s. 210).
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
Hlavní autor:
In: Sudetenland -- Jg. 60, 2018, H. 3, S. 331–332
Anotace: Báseň.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
Hlavní autor:
In: Sudetenland -- Jg. 60, 2018, H. 3, S. 367–369
Anotace: Báseň otištěna souběžně s českým originálem.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
Hlavní autor:
In: Sudetenland -- Jg. 59, 2017, H. 1, S. 73–77
Anotace: Ukázka v básnické sbírky M. Fucimanové „Tma“, básně jsou otištěny v originále a v německém překladu R. Kunzeho; připojena bio-bibliografická...
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
Hlavní autor:
In: Sudetenland -- Jg. 59, 2017, H. 3, S. 335–339
Anotace: Básně N. Paterové publikované v německém překladu; připojena bio-bibliografická poznámka (s. 335).
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
Hlavní autor:
In: Sudetenland -- Jg. 59, 2017, H. 4, S. 464–470
Anotace: Básně F. Listopada, publikované česky a v německém překladu; připojena bio-bibliografická poznámka (s. 464).
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
Hlavní autor:
In: Sudetenland -- Jg. 58, 2016, H. 2, S. 231–233
Anotace: Ukázka básní ze sbírky J. Daníčka „Dům z listí“, básně jsou uvedeny v originále a v německém překladu; připojeny bio-bibliografické poznámky...
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
Hlavní autor:
In: Sudetenland -- Jg. 58, 2016, H. 2, S. 234–236
Anotace: Ukázka básní ze sbírky D. Brabce „Mince zpod jazyka“, básně jsou uvedeny v originále a v německém překladu; připojeny bio-bibliografické poznámky...
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
Hlavní autor:
In: Sudetenland -- Jg. 58, 2016, H. 3, S. 350–355
Anotace: Ukázky básní a krátkých próz A. Stančákové, publikované souběžně s překladem do němčiny; připojeny bio-bibliograficé poznámky (s. 350...
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
Hlavní autor:
In: Sudetenland -- Jg. 58, 2016, H. 4, S. 476–478
Anotace: Ukázka básní ze sbírky J. Grušy „Cvičení mučení“ a „Grušas Wacht am Rhein aneb Putovní ghetto“, básně jsou uvedeny v originále a v německém...
Uloženo v: -
13Bibliografie internetu
Hlavní autoři: ,
In: Přítomnost [online] -- 6. 5. 2012
Anotace: Rozhovor; zejm. o Cikánově německy psaném románu „Menandros a Thaïs“ a o jeho překladu básnické skladby „Máj“ K. H. Máchy do němčiny.
online
Uloženo v: -
14Bibliografie samizdatu
Hlavní autor:
Nakladatelské údaje: Praha : [Societas contraalcoholica doctoris Řimsae] [samizdat], 1989.
Anotace: Sborník překladů básně „Chudobín“ do 48 jazyků a několika dalších dokumentů k životu a odkazu jejího autora, V. Svobody Plumlovského; s obsahem...
Uloženo v: -
15Bibliografie exilu
Hlavní autor:
In: Tribuna (Murnau-Paříž-Leiden-Chicago) -- Roč. 7, 1955, listopad/prosinec, s. [24]
Anotace: Recenzní glosa k německému překladu básnické sbírky „Daleký hlas“ P. Javora, který vychází pod názvem „Morgenwege“; připojeny úryvky básní...
online
Webarchiv
Uloženo v: