Fasety:
-
1Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 181, 20. 7., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Československo očima francouzských literátů (Stael Me de, Chateaubriand, Sand George ... až po Clemenceaua; pozoruhodná publikace, jež by neměla...
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Kopal Josef o: Sandová George a: Němcová Božena. Studie. Sbírka přednášek a rozprav, Řada III., Extense university Komenského v Bratislavě sv....
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 16, 1936, č. 35, 5. 2., odpolední vydání, s. 6
Anotace: Hartmann Mořic, Kalich a meč. České elegie. 1845. Výbor z knihy básní ... přeložil: Hartmann Karel. Předmluva: Kraus Arnošt. (Praha, Dr. K....
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 5, 1925, č. 101, 12. 4., odpolední vydání, s. 5–6
Anotace: Poznámky na okraj knihy: Haškovec J. M. Byla G. Sand v Čechách?
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
9Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Zpráva o schůzi: Umělecká beseda, s programem: Beseda vydá portrét buditele: Marek Antonín; Arbes Jakub daruje Besedě všechny dosud vydané české...
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Poznámka o otisk dopisu, který poslala G. Sand paní Ž. Podlipské jako reakci na překlad románu „Consuelo“. Dopis přeložen do němčiny.
Uloženo v: -
11Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
-
12Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Článek s otiskem německého překladu dopisu, kterým G. Sandová poděkovala spisovatelce S. Podlipské za překlad svého románu „Consuelo“; poděkování...
Uloženo v: -
13Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)