Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)
Anotace: Materiály ze stejnojmenné konference, s uvedenými příspěvky.
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: ...vyšel v roce 1938 v norském překladu a pořizuje se současně překlad dánský; veselohra téhož autora Pec se připravuje v Národním divadle...
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: ...byla provedena na scéně Národního divadla ve Skoplji v překladu Laliče; tamtéž připravuje slovinský režisér Ferdo Delak veselohru Emila...
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 18, 1938, č. 204, 16. 8., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Vladimír Drnák, Manžel slavné ženy. Román napsal: Vachek Emil. Praha, Evropský literární klub 1938. Eisner o české zdrženlivosti psát autobiografické...
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: ...v estonském překladu: Švecová Milada, bude provedena v Pöölisteatr v Tallinninu. Vachek Emil.
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: ...vyšel v nakl. Steenske Forlag v Oslo; již dříve byl přeložen do němčiny a dánštiny. Vachek Emil.
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Poprvé (před premiérou v Národním divadle) německy v překladu: Mader Julius v Stadttheater v Liberci v režii Paul Bernaye pod názvem Der grosse...
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Slavische Rundschau -- Roč. 10, 1938, č. 1, 1. 1., s. 33–37
Anotace: Přehled pražského divadelního života za poslední dva roky: k úmrtí profesora: Tille Václav, Šalda F. X., k 70. narozeninám: Vodák J., o provedení...
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: ...vyšel v německém překladu pod názvem Die Hühnersteige (Prag, Büchergilde Gutenberg, 1937) a v holandském pod názvem De Kippeladder (Amsterodam)....
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 17, 1937, č. 243, 5. 9., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Mj. charakteristika českých divadelních her s válečnou tematikou 1914–1918, tzv. generace „jak nás poznamenali“: Vachek Emil (Pec), Němeček Zdeněk...
Uloženo v: -
11Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Rundschau -- Roč. 7, 1937, č. 1, leden, s. 60–66
Anotace: Pokus o inscenaci: Mácha K. H. Kata, uvedení jeho dramatického zlomku Bratři v Národním divadle, dále uvedení Kutnohorských havířů: Tyl J....
Uloženo v: -
12Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 16, 1936, č. 326, 29. 11., odpolední vydání, s. 9
Anotace: Vachek Emil, Benedek. Hra o pěti obrazech. Nové cíle, sv. 723 – Dílo E. V., sv. 15. Praha, Sfinx – Boh. Janda 1936. Poprvé 27. 11. 1936 ve Stavovském...
Uloženo v: -
13Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 16, 1936, č. 275, 8. 10., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Vachek Emil, Nepřítel v těle. Román. Praha, Evropský literární kruh 1936. Český pokus vylíčit duchovní tragedii německého emigranta, který...
Uloženo v: -
14Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 16, 1936, č. 264, 26. 9., odpolední vydání, s. 6
Anotace: O výsledku soutěže nakladatelství Družstevní práce a Sfinx v rámci mezinárodní soutěže pořádané literární agenturou: Pinker James B. a...
Uloženo v: -
15Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Vachek Emil román Bidýlko v dramatizaci: Bor Jan pro podzimní sezónu: Národní divadlo; první německá dramatizace: Lutz E. H. pro švýcarskou...
Uloženo v: -
16Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Rundschau -- Roč. 6, 1936, č. 3, červen, s. 242–247
Anotace: Fischer Otokar šéfem činohry: Národní divadlo; uvedení komedie: Jeřábek F. V. Cesty veřejného mínění, hry: Synek E. Noční služba, Veřejného...
Uloženo v: -
17Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Pragensia v č. 7/1935 časopisu Büchergilde (nakl. Büchergilde-Gutenberg, Prag XIV): ilustrovaný článek Die Stadt der Hundert Türme, úryvek z německého...
Uloženo v: -
18Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Humoristický román: Vachek Emil přeložila: Auředníčková Anna pod názvem Die Hühnersteige, vyd. nakl. Büchergilde Zürich-Wien-Prag 1935.
Uloženo v: -
19Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O založení: Evropský literární klub v Praze, spolkové organisace přičleněné k nakl. Sfinx, s plánem vydání a odběru 12 pečlivě volených...
Uloženo v: -
20Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 14, 1934, č. 325, 27. 11., odpolední vydání, s. 4
Anotace: Zhodnocení ankety: Lidové noviny z 25. 11. 1934: na rozdíl od let minulých má převahu literatura domácí; z desíti nejčtenějších spisovatelů:...
Uloženo v: