Fasety:
-
1Bibliografie českého literárního internetu
In: H7O [online] -- 23. 2. 2022
Anotace: Článek o překladech autorčiných děl do jiných jazyků a vztazích s překladateli jejích knih; mj. o překladatelce do italštiny L. Angeloni....
online
WebarchivUloženo v: -
2Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Topografia -- S. 165–173
Anotace: Doslov přestavuje možný interpretační přístup k textům S. Richterové ze svazku „Místopis“.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (od roku 1945)
In: „Praga – Milano. Andata e ritorno“ : scritti in onore di Jitka Křesálková -- S. 161–183
Anotace: Studie pojednává o vzniku pojmu robot, který inicioval K. Čapek svým dílem „R.U.R.“. Zkoumá rozšíření a posunutí významu tohoto pojmu, dále...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (od roku 1945)Bohemistické konsorcium
In: Contributo alla storia della goia -- S. 294–298
Anotace: Doslov k italskému vydání románu.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Rozmarné léto v uměleckých překladechHáj ve Slezsku : Spolek Vladislava Vančury, 2016 -- S. 1–2
Anotace: Předmluva k souboru ukázek z překladů Vančurova Rozmarného léta do uvedených jazyků.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Aškenazy, Ludvík.Studi infantili -- Brno : Host ; [Porto Valtravaglia] : Poldi Libri, 2012 -- 978-80-7294-777-5 -- s. 121–146
Anotace: Doslov k vydání knihy Dětské etudy v italštině.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (od roku 1945)Bohemistické konsorcium
-
8Současná bibliografie (od roku 1945)Bohemistické konsorciumDatabáze zahraničních bohemik
-
9Současná bibliografie (od roku 1945)Bohemistické konsorcium
-
10Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Brabcová, Zuzana.L'anno delle perle -- Udine : Forum, 2006 -- s. 5–10
Anotace: Vysvětlující poznámky k italskému překladu románu Z. Brabcové.
Uloženo v: -
11Česká literatura v překladu
-
12Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: La tempeste dell'iraRoma : Bulzoni Editore, 2001 -- s. 7–53
Anotace: Úvodní studie k italské antologii české barokní prózy.
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (od roku 1945)Databáze zahraničních bohemik
Nakladatelské údaje: Venezia : Marsilio Editori, 1976
Anotace: K úvodní studii (s. 9–80, s kapitolami: L'uomo lacerato, Storia del Diario, Frammenti e parole nascoste) jsou připojeny italské překlady textů Ze...
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Weil, Jiří.La frontiera di Mosca. Il cucchiaio di legno -- Bari : Laterza, 1970 -- s. v-xvi
Anotace: Předmluva k italskému překladu Weilova dvojrománu; s textem A. M. Ripellina na obou záložkách).
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Sborník prací filosofické fakulty brněnské university. Řada literárněvědná (D) -- Roč. 13, 1964, č. 11, s. 43–48
Anotace: O překladu Povídek do italštiny od italského slavisty Bruna Meriggiho.
onlineUloženo v: