Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slavia -- Roč. 82, 2013, č. 1/2, s. 259–271
Anotace: Stať o problematickém překladu některých ruských idiomů do češtiny; autorka sleduje metody a strategie českých překladatelů ruských klasiků...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Opera Slavica -- Roč. 21, 2011, č. 3, s. 11–21
Anotace: Stať o překladu ruských antonym do češtinu v dílech N. Gogola.
online
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rossica Olomucensia -- Sv. 44, 2005, s. 63–67
Anotace: Srovnávací studie.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Litteraria humanitas -- Sv. 12, 2003, s. 351–355
Anotace: Příspěvek na konferenci.
online
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Filologické studie -- Sv. 3, 1972, s. 143–149
Anotace: Srovnání překladů Bořivoje Prusíka z roku 1902 a Bohumila Mathesia z roku 1952.
Uloženo v: