Zobrazuji 1 – 6 výsledků z 6
Upřesnit hledání
Fasety:
  1. 1
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Databáze zahraničních bohemik
    Hlavní autor: Elexová, Patrícia
    In: Fraktál -- Roč. 7, 2024, č. 2, máj, s. 87–89
    Anotace: Článek o překládání románu F. Hölderlina „Hyperion“ do slovenštiny.
    Uloženo v:
  2. 2
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Bohemistické konsorcium
    Hlavní autor: Bystrzak, Magdalena, 1986–
    In: Slovenská literatúra -- Roč. 68, 2021, č. 6, november, s. 671–681
    Anotace: Stať o baladě slovenského básníka J. Botta „Žltá ľalia“, již autorka srovnává s baladou německého preromantického básnika G. A. Bürgera...
    online
    DOI

    Uloženo v:
  3. 3
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Šimon, Ladislav, 1938–
    In: Fraktál -- Roč. 4, 2021, č. 3, august, s. 69–72
    Anotace: Článek o překládání německé poezie.
    Uloženo v:
  4. 4
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Dalfar
    In: Fraktál -- Roč. 4, 2021, č. 3, august, s. 99–100
    Anotace: Článek o překládání poezie. Autor se zmiňuje o českých a slovenských překladech poezie R. M. Rilkeho a G. Trakla.
    Uloženo v:
  5. 5
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Čakanek, Ján, 1982–
    In: Romboid -- Roč. 56, 2021, č. 4, s. 8–28
    Anotace: Studie o básnických překladech F. Schillera do slovenštiny od L. Šimona – a dalších slovenských překladatelů. Autor se zaměřuje na srovnání...
    Uloženo v:
  6. 6
    Současná bibliografie (po roce 1945)
    Hlavní autor: Čakanek, Ján, 1982–
    In: Fraktál -- Roč. 3, 2020, č. 4, s. 65–69
    Anotace: Rozhovor s germanistou J. Čakankem o překladu Goethova „Fausta“ od K. Strmeně i o dalších překladech.
    Uloženo v: