Fasety:
-
1Bibliografie internetu
-
2Bibliografie internetu
In: E*forum [online] -- 2. 12. 2020
Anotace: Článek o programovém spisu německých slavistů R. Trautmanna a H. F. Schmida, otištěný v Prager Presse 29. 3. 1929.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovo a smysl -- Roč. 14, 2017, č. 28, s. [203]–210
Anotace: Přednáška přednesena u příležitosti prezentace knihy „Die Wallenstein-Romane von Alfred Döblin und Jaroslav Durych“ T. Kastena v Goethe-Institutu...
online
Uloženo v: -
4Bibliografie internetu
In: Echos [online] -- 6. 7. 2015
Anotace: Úryvek z přednášky proslovené dne 29. 5. 2015 při příležitosti otevření Centra Kurta Krolopa pro německou literaturu v Čechách při Institutu...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : NLN, Nakladatelství Lidové noviny, 2015.
Anotace: Monografie zpřístupňuje současné bádání o moderních židovských dějinách a kultuře v českých zemích a ve střední Evropě v období od...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Soubor korespondence Pražskému lingvistickému kroužku (582 dopisů) představuje dopisy domácích i zahraničních vědců a českých avantgardních...
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
Anotace: Česká verze sborníku studií (viz rozpis) doprovázejícího stejnojmennou výstavu.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Česká literatura -- Roč. 59, 2011, č. 5, říjen, s. 678–696
Anotace: Studie k překladatelské a scénické recepci dramat H. von Kleista v českých zemích; podrobněji zejm. k níže uvedené inscenaci Kleistovy hry v...
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Památník národního písemnictví, 2002.
Anotace: Edice korespondence, s Úvodem (s. 5–32) a s oddíly: Rudolf Pannwitz / Otokar Fischer (Korespondence 1917–1936), s. 33–217; Rudolf Pannwitz / Pavel Eisner...
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Olomouc : Votobia, 1995.
Anotace: K citacím z díla Tak pravil Zarathustra bylo použito překladu: Fischer Otokar.
Uloženo v: -
11Bibliografie exilu
In: Sklizeň (Hamburk) -- Roč. 2, 1954, č. 5 (17), květen, s. 7
Anotace: Polemika s kritikou R. Vlacha namířenou na překladatelské kompetence O. Fischera (Sklizeň 12/1953) opírající se o umění a (ne)možnosti uměleckého...
online
Uloženo v: -
12Bibliografie exilu
In: Sklizeň (Hamburk) -- Roč. 1, 1953, č. 12, prosinec, s. 4–5
Anotace: Kritika Fischerovy překladatelské práce především básnických textů, které dle autorova soudu příliš připomínají styl některých českých...
online
Uloženo v: