Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Pohledem druhých : Praha jako inspirace a vzor pro emancipační zápas malých národů -- S. 185–203
Anotace: Studie pojednává o finském národním hnutí, o finské recepci českého národního obrození v průběhu 19. a na počátku 20. století a o české...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
-
3Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Slovenská literatúra -- Roč. 11, 1964, č. 1, s. 15–37
Anotace: Studie k informační analýze verše vycházející z chápání jazyka jako kódu (jednotky, schéma, kódování); mj. k fonému jako nejmenší jednotce...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
-
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Květen -- Roč. 1, 1955/1956, č. 9, 8. 5. 1956, s. 283–285
Anotace: Článek navazující na článek J. Klinského „Kroužek začínajících překladatelů?“ (in: Květen, č. 7, 1956).
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Host do domu -- Roč. 1, 1954, č. 7, červenec, s. 318–319
Anotace: Recenze; zejm. k překladu J. Holečka.
Uloženo v: -
7Bibliografie exilu
In: Nový život (Londýn-Řím) -- Roč. 6, 1954, č. 3, s. 53
Anotace: Soupis několika nových českých knih, mj. jazykovědných nebo beletristických, s krátkými anotacemi.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 43, 1935, č. 198, 18. 4., s. 9
Anotace: Konala se 16. 4. za předsednictví: Machar J. S. Rozhodla o novém vydání: Kalevala v překladu: Holeček Josef. Pastrnek František vzpomenul zesnulého...
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Zvon -- Roč. 35, 1934/1935, č. 27, 20. 3. 1935, s. 380
Anotace: O finském národním eposu: Kalevala, přeloženém do češtiny od: Holeček Josef.
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Kalevala Seura poslala pozdravný projev: Československo-finský komitét, který oslavil 13. 3. 1935 sté výročí prvního vydání finského národního...
Uloženo v: -
11Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Kalevala Seura poslala pozdravný projev Československo-finskému komitétu, který oslavil 13. 3. 1935 sté výročí prvního vydání finského národního...
Uloženo v: -
12Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Citát z finského deníku o: Holeček Josef překladu: Kalevala.
Uloženo v: -
13Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Poznámky ke 100. výročí narozenin: Lönnrot Elias (* 9. 4. 1802). Jeho nejcennějším dílem je národní epos: Kalevala – sbírka národních bájí...
Uloženo v: -
14Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Ve Vídni vychází časopis pro vědu, literaturu a umění Die Kultur, jeho redaktorem je Bohatta Hans; Klášterský Antonín vydal sbírku Sonety tiché...
Uloženo v: -
15Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Mj. referát k Holečkově překladu finského eposu Kalevala, jehož 5. svazek právě vychází vlastním nákladem překladatele. Finská revue Valvoja...
Uloženo v: -
16Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Přeložil: Holeček Josef dosud (prý) dva svazky; celé dílo: Kalevala dosáhne pěti svazků; spisovatelova práce je tím záslužnější že ji...
Uloženo v: -
17Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Národní listy -- Roč. 34, 1894, č. 311, 10. 11., s. 3–4
Anotace: Kalevala. Národní epos Finů. Přeložil: Holeček Josef. Sv. II. Praha, vl. n. 1894.
Uloženo v: -
18Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Národní listy -- Roč. 34, 1894, č. 289, 19. 10., s. 3
Anotace: Kalevala. Národní epos Finů. Přeložil: Holeček Josef. 1. svazek. Praha, vl. n. 1894.
Uloženo v: -
19Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: M. j. též zpráva, že na schůzi Literárního odboru: Umělecká beseda v Praze dne 22. 5. 1886 bude čísti Holeček Josef ukázky ze svého překladu:...
Uloženo v: