Fasety:
-
61Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Pražské noviny -- R. 1856, č. 270, 13. 11., s. 3
Anotace: ...zpívala sl. Acsová výtečně českou Škroupovu píseň Kde domov můj, načež po ovacích jeden verš opakovala; to pobouřilo jistého německého...
Uloženo v: -
62Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O představení Škroupovy opery Dráteník (libreto složil Chmelenský J. K.) v Českém divadle 31. 3. 1856; dále autor článku vyslovuje domněnku,...
Uloženo v: -
63Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Referát, mj. k odměně jubilanta herce K. Strakatého v podobě poháru s vyrytými prvými takty písně „Kde domov můj“.
Uloženo v: -
64Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Moravské noviny -- Roč. 3, 1850, č. 110, 15. 5., s. 457
Anotace: M. j. se učitelé rozhodli odbírat M. N. a: Posel z Budče. Po programu zpívána na závěr píseň Kde domov můj v úpravě pro Moravu.
Uloženo v: -
65Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O politické a vojenské situaci na Slovensku a mj. o přetransformované básni Kde domov můj na slovenský „kabát“: Tam, kde Slovák ujařmený...,...
Uloženo v: -
66Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Květy : národní zábavník pro Čechy, Moravany a Slováky -- Roč. 12, 1845, č. 131, 4. 11., s. 522–524
Anotace: O slavnosti v Budyšíně 17. 10. 1845, kde se zpívaly české písně, mezi nimi též Kde domov můj ve Smolerově překladu „Hadže statok mój?“ (Smoler...
Kramerius (ČDK)Uloženo v: -
67Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Česká včela -- Roč. 12, 1845, č. 91, s. 370
Anotace: O oblíbenosti písně Kde domov můj a o jejím překládání do několika slovanských jazyků; její přeložení do lužickosrbského jazyka narazilo...
Uloženo v: -
68Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Citovaného dvojverší národní hymny Kde domov můj užil Chocholoušek Prokop v textu své cestopisné prózy „Obrazy cestopisné Lombardo-Benátské“.
Uloženo v: