Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Týdeník Rozhlas -- Roč. 14, 2004, č. 34, 16.–22. 8., s. 21
Anotace: Referát o americkém filmovém přepisu románu (1988); u příležitosti jeho televizního uvedení.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Brown Slavic Contributions. Modern Czech Studies -- Sv. 13, 2000, s. 10–23
Anotace: Referát z výroční konference (Chicago, 27.–30. 12. 1999), jejíž literární část měla název Czech Literature in Transition.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Homo bohemicus -- R. 2000, č. 2/3, s. 168
Anotace: Referát o slavnostním křtu bulharského překladu Kunderova románu; – v rubrice Bohemoudálosti.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
Hlavní autor:
In: Literární revue -- Roč. 19, 1990, č. 5, květen, s. 4–13
Anotace: Přehledová stať, v které jsou hodnoceny knihy: Jedlička Josef, Kde život náš je v půli se svou poutí; Mucha Jiří, Studené slunce, Marieta...
Uloženo v: -
5Bibliografie exilu
Hlavní autor:
In: Svědectví (New York-Paříž) -- Roč. 21, 1987/1988, č. 83/84, [květen 1988], s. 717–720
Anotace: Mj. o americkém filmu podle románu M. K.; též o divadelní hře: Corey Vincent, Wenceslas Square.
Uloženo v: -
6Bibliografie exilu
Hlavní autor:
In: Západ (Toronto) -- Roč. 10, 1988, č. 2, duben, s. 19–20
Anotace: Referát o filmovém přepisu The Unbreakable Lightness of Beeing.
Uloženo v: -
7Bibliografie exilu
Hlavní autor:
In: Právo lidu (Wuppertal) -- Roč. 87 (7), 1984, č. 4, s. 12
Anotace: Referát o provedení hry: Procházková Iva, Vdova po básníkovi; též o německém vydání románu: Kundera Milan, Nesnesitelná lehkost bytí, přel....
Uloženo v: