Fasety:
-
41Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Výtvarná práce -- Roč. 8, 1960, č. 2, 25. 1., s. 4–5
Anotace: Úryvek z memoárů, který se vztahuje k autorově reflexi výtvarného umění.
Uloženo v: -
42Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Rovnost -- Roč. 74, 1959, č. 246, 15. 10., s. 4
Anotace: Informační glosa o novém rozhlasovém pořadu „Nedělní chvilka poezie“.
Uloženo v: -
43Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Zprávy Spolku českých bibliofilů -- Roč. 7, 1957, č. 2/3, červen, s. 18
Anotace: Stať informuje o existenci sedmnácti překladů Poeova Havrana.
Uloženo v: -
44Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Zprávy Spolku českých bibliofilů -- Roč. 5, 1955, č. 3, 18. 4., s. 15
Anotace: Zpráva o proběhlé přednášce K. Reslera „České překlady Poeova Havrana“.
Uloženo v: -
45
-
46Bibliografie českého literárního exilu (1948–1989)
Hlavní autor:
In: Sklizeň (Hamburk) -- Roč. 2, 1954, č. 4 (16), duben, s. 8–10
Anotace: Úvaha o podobě exilové literární kritiky, o úskalích jejího ideologického zakotvení, obecně o jejím předmětu (zde na příkladě „Havrana“...
Uloženo v: -
47Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Slezský sborník = Acta Silesiaca -- Roč. 51 (11), 1953, č. 2, září, s. 173–189
Anotace: O roli dozpěvu v poezii Petra Bezruče, analogické a odlišné užití dozpěvu v Poeově Havranu, o vlivu Poeovy Filosofie básnické tvorby na P. Bezruče.
Uloženo v: -
48Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Marginalie : věstník Spolku českých bibliofilů -- Roč. 24, 1951, č. 1, 30. 1., s. 9–13
Anotace: Stať uvádí soupis překladů Poeova „Havrana“ do češtiny. Dále uvádí stejnojmennou báseň K. Biebla a básně srovnává.
Uloženo v: