Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Ročenka pro filosofii a fenomenologický výzkum. Svazek X. -- S. 113–135
Anotace: Studie sleduje zpracování motivů eleusinského rituálu (řecký obřad zasvěcení do posvátných mystérií) ve skladbě E. Pounda „Cantos“; s anglickým...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (od roku 1945)Bibliografie českého literárního internetu
In: Lidové noviny -- Roč. 26, 2013, č. 282, 4. 12., s. 8
Lidovky.cz [online] -- 8. 12. 2013
Anotace: Autor obrací pozornost od českých sporů týkajících se angažované poezie k dílu E. Pounda, které u nás teď vychází.
onlineUloženo v: -
3Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Kontexty -- Roč. 1 (20), 2009, č. 1, s. 79–84
Anotace: Hlavně o jejích překladech básní E. Pounda (části otištěny na s. 86–90).
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Brno : Host – vydavatelství, 2008.
Anotace: S oddíly: Poetika modernistického humanismus Ezry Pounda a T. S. Eliota (s kapitolami: Mimesis mezi realismem a modernismem: imitace – prezentace – reprezentace;...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Knižní novinky -- Roč. 6, 2007, č. 3, 12. 2., s. 7
Anotace: Komentář (v nové rubrice KN: Můj nejtvrdší překladatelský oříšek) k překladu básnické skladby E. Pounda; s ukázkou, s minipoznámkou o překladatelce...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Logos -- R. 2007, č. 1/2, s. 24–42
Anotace: Komentář (s poznámkou o českých překladech) a ukázky ze skladby Cantos. Připojen úryvek z textu M. Butora o Cantos.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Kritická Příloha Revolver Revue -- R. 2004, č. 30, listopad, s. 114
Anotace: Glosa ke strategii redakce Souvislostí – jedná se o otištění nesouhlasu M. C. Putny (S č. 2/04) s recenzí M. Pokorného (S č. 2/03) bez redakčního...
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 15, 2004, č. 34, 16. 8., s. 11
Anotace: Kritická glosa k reakci M. C. Putny (Souvislosti č. 1/2004) na recenzi M. Pokorného Němé zpěvy – Nad českým překladem Cantos (Souvislosti č....
Digitální archiv časopisůUloženo v: -
9Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 15, 2004, č. 2, s. 248–254
Anotace: V první části pokračování úvahy o současné recenzentské praxi a kritika článku M. Pokorného o českém překladu Poundových Cantos (Souvislosti...
onlineUloženo v: -
10Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 14, 2003, č. 4, s. 228–236
Anotace: Rozbor překladu.
onlineUloženo v: -
11Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 14, 2001, č. 81, 5. 4., s. 20
Anotace: Odpověď na anketní otázku; o rukopisném překladu Poundových Cantos od A. Kareninové.
Uloženo v: -
12Bibliografie českého literárního samizdatu
In: Sondy [samizdat] -- Č. 10, 1979, prosinec, 3. s. obálky
Anotace: Úryvek z „Pisánských Cantos“, součásti rozsáhlé básnické skladby „Cantos“.
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (od roku 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Odeon, 1969.
Anotace: Ve třech částech jsou obsaženy eseje Román jako výzkum, Vystoupení v Royaumontu, Krize růstu vědeckofantastické literatury, Román a poezie,...
Uloženo v: