Fasety:
-
1Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Hlavní autor:
In: Ranní noviny -- R. 1936, č. 210, 11. 9., s. 4
Anotace: Alibaba a 39 loupežníků. Pohádka z Tisíce a jedné noci. V Malém Osvobozeném divadle v Praze 9. 9. v režii F. Filipovského. Tisíc a jedna noc.
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Hlavní autor:
In: Zvon -- Roč. 29, 1928/1929, č. 22, 7. 2. 1929, s. 306–307
Anotace: Tisíc a jedna noc. Sbírka pohádek. Přeložil: Tauer Felix. Praha, Aventinum.
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Hlavní autor:
In: Nové Čechy -- Roč. 5, 1921/1922, č. 4/5, 4. 2. 1922, s. 196–197
Anotace: Pohádka o Aladinovi a kouzelné lampě z: Tisíc a jedna noc. Z arabštiny přeložil: Tauer Felix, Knihy východní, sv. VI., J. Šnajdr, Kladno 1921.
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Zvon -- Roč. 15, 1914/1915, č. 5, 30. 10. 1914, s. 71
Anotace: Sindbád. Parafráze pohádek z Tisíce a jedné noci. Přeložil z arabštiny: Karel Šafář. Žen z literatury, Laichter.
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Čas -- Roč. 21, 1907, č. 10, 10. 1., s. 3
Anotace: Tisíc a jedna noc. 1. díl. Přeložil: Mrkos Josef.
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Čas -- Roč. 20, 1906, č. 8, 9. 1., s. 2
Anotace: Tisíc a jedna noc. Kniha pohádek. Přeložil: Mrkos Josef. Praha, V. Kotrba 1905.
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Hlavní autor:
In: Národní listy -- Roč. 31, 1891, č. 146, 29. 5., Příloha, s. 3
Anotace: Tisíc a jedna noc. Arabské pohádky dle německého překladu: Weilova přeložil ... Praha, A. Hynek. Vychází postupně v sešitech 1891.
Uloženo v: