Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)
-
2Bibliografie českého literárního internetu
In: E*forum [online] -- 13. 7. 2022; 20. 7. 2022
Anotace: Polemiky M. Hýska a P. Eisnera z let 1926–1927 o německém překladu „Slezských písní“ P. Bezruče, překladové antologii „Ein Erntekranz aus hundert...
online (1. část)
online (2. část)
Uloženo v: -
3Bibliografie českého literárního internetu
In: E*forum [online] -- 13. 7. 2022; 20. 7. 2022
Anotace: Polemiky M. Hýska a P. Eisnera z let 1926–1927 o německém překladu „Slezských písní“ P. Bezruče, překladové antologii „Ein Erntekranz aus hundert...
online (1. část)
online (2. část)
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Emil Saudek : 1876–1941 : ein Übersetzer und Kulturvermittler zwischen Metropole und Provinz -- S. 113–147
Anotace: Studie, v níž je zevrubně popsán vztah E. Saudka k dílu J. S. Machara včetně jeho překladu cestopisných próz „Řím“ do němčiny.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)
-
6Bibliografie českého literárního internetu
-
7Bibliografie českého literárního internetu
-
8Bibliografie českého literárního internetu
In: Kanon [online] -- 14. 5. 2020
Anotace: Komentář k vydání německého překladu „Máje“ K. H. Máchy „Maienlied“, který západoněmeckému nakladatelství Suhrkamp v prosinci 1960 nabídl...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
9Bibliografie českého literárního internetuBohemistické konsorcium
-
10Bibliografie českého literárního internetuBohemistické konsorcium
-
11Současná bibliografie (od roku 1945)Bohemistické konsorcium
In: Wiener slavistisches Jahrbuch. Neue Folge -- Bd. 8, 2020, S. [151]–184
Anotace: Studie o rakouském fotografovi, výtvarném umělci, básníkovi a překladateli z češtiny českého původu A. J. Trčkovi, který byl též přítelem...
Uloženo v: -
12Bibliografie českého literárního internetu
-
13Bibliografie českého literárního internetu
In: iLiteratura [online] -- 5. 8. 2019
Anotace: Článek o překladatelské akci a česko-německé básnické antologii „VERSschmuggel“.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
14Bibliografie českého literárního internetu
-
15Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Týdeník Rozhlas -- Roč. 29, 2019, č. 25, 10. 6., s. 18
Anotace: Recenze. Autor se zmiňuje též o překladatelkách, překladatelích a překladech (nejen recenzované sbírky) R. Fridricha.
Uloženo v: -
16Bibliografie českého literárního internetu
In: Kulturní noviny [online] -- R. 2019, č. 20, 13. 5.
Anotace: Recenze.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 30, 2019, č. 4, duben, s. 4–5
Anotace: Rozhovor se slavistou a překladatelem U. Heftrichem o Státní ceně za literaturu, překladech díla V. Holana do němčiny a recepci české literatury...
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Bulletin Společnosti Otokara Březiny -- R. 2019, č. 73, březen, s. 9–10
Anotace: Článek o výstavě „Překladatelé Otokara Březiny známí i neznámí“, která představila překlady a překladatele básnických děl O. Březiny...
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (od roku 1945)
-
20Bibliografie českého literárního internetu
Anotace: Zpráva o představení německých překladů básní P. Hrušky a J. H. Krchovského na knižním veletrhu v Lipsku (22. 3. 2019).
online
Webarchiv
Uloženo v: