Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Naše pravda -- Roč. 2, 2023, č. 16, 20.–26. 4., příl. Literatura – Umění – Kultura, roč. 10, č. 16, 20. 4., s. 1–2
Literatura – Umění – Kultura [online] -- Roč. 10, 2023, č. 16, 20. 4.
Anotace: Studie o jazykovém rozboru ruského překladu románu J. Haška „Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války“. Autoři pracovali s ruským vydáním...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
2Bibliografie internetuSoučasná bibliografie (po roce 1945)
In: Právo -- Roč. 31, 2021, č. 76, 31. 3., s. 17
Novinky.cz [online] -- 1. 4. 2021
Anotace: Článek o reakci na vydání ruského překladu knihy P. Brzákové „Dědeček OGE“.
online
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Božena Němcová a Slovensko : 200 let od narození = 200 let od narodenia : zborník príspevkov z konferencie konanej v Prahe 25. 8. 2020 -- S. 82–96
Anotace: Studie.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Plav -- Roč. 15, 2019, č. 8, s. 47–48
Anotace: Rozhovor s ruskou bohemistkou a překladatelkou české literatury o překladu hovorové češtiny a o překladu J. Haška; připojena bio-bibliografická...
Uloženo v: -
5Bibliografie internetu
In: CzechLit [online] -- 9. 5. 2018
Anotace: Rozhovor s X. Timenčik o překládání knihy P. Soukupové „Kdo zabil Snížka?“; připojena bio-bibliografická poznámka.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slavica litteraria -- Roč. 16, 2013, č. 1/2, 15. 12., s. 200–204
Anotace: Recenze ruského vydání spisů O. Březiny pod názvem Stavitelé chrámu. S otiskem fotografie knihy a momentky z české expozice na knižní výstavě...
online
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
-
8Bibliografie internetu
In: Portál české literatury [online] -- 6. 4. 2007
Anotace: Zpráva o vydávání děl J. Škvoreckého v Rusku.
Webarchiv
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Moskva : Indrik, 1997.
Anotace: Monografie se věnuje dílu Jaroslava Haška v překladech do ruštiny; s poznámkami (s. 150–157); s obrazovou přílohou (s. 160–175).
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Praha-Moskva -- Roč. 9 (18), 1960, č. 6, červen, s. 379–380
Anotace: Zpráva informuje o výboru Čapkovy tvorby s úvodní studií S. V. Nikolského, který vyšel v Moskvě, a dalších překladech K. Čapka do ruštiny....
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Zpráva informuje o překladu Pluhařova románu do ruštiny a dalších sovětských jazyků a o dramatizaci románu, kterou uskutečnilo Ústřední...
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Kultura -- Roč. [2], 1958, č. 46, 13. 11., s. 7
Anotace: Zpráva.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Zpráva informuje o vydání Čapkových pohádek pro děti v ruštině a jejich recenzi v časopise Novij mir.
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Zpráva informuje o překladu Jiráskova románu Skaláci do ruštiny a jeho vydání v SSSR.
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Článek o překladu románu N. Frýda do ruštiny.
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
-
17Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Zpráva informuje o článku V. Motornyje o G. Včeličkovi v ukrajinském časopise „Lvovská Pravda“ a o ruském překladu „Kavárny na Hlavní třídě“.
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Zpráva informuje o vydání Kožíkova románu.
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Zpráva informuje o nemoci J. Glazarové a uznání, kterého se jí dostává mezi jejími ruskými čtenáři.
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Zpráva informuje o překladu románu „Kavárna na hlavní třídě“ do ruštiny.
Uloženo v: