Fasety:
-
41Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Tuto Langrovu hru (Langer František) uvede na scénu varšavské divadlo Teatr polski; kromě ní mají polské divadelní kruhy zájem i o hru bratří...
Uloženo v: -
42Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O úrovni představení a jeho ohlasu v kritice. Čapek Karel.
Uloženo v: -
43Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: První provedení 12. 11. 1926 v městském divadle v Lodži pod názvem Sprawa Makropulos v režii Szpakiewicze, s velkým úspěchem. Čapek Karel.
Uloženo v: -
44Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: V nejbližších dnech má být provedena v Szyfmanově divadle v Lodži hra Věc Makropulos od: Čapek Karel; drama přeložili Gwizdz Felix a Dostal...
Uloženo v: -
45Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Věc Makropulos od: Čapek Karel bude uvedena v Lodži: drama přeložili Dostal Adolf Bohuslav a Gwizdz Felix.
Uloženo v: -
46Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Právo lidu -- Roč. 35, 1926, č. 90, 15. 4., s. 5
Anotace: Také o překladu: Čapek Karel Krakatitu, který vyšel nákladem: Biblioteka dziel wyborowych ve Lvově.
Uloženo v: -
47Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O chybách polského překladu: Čapek Karel od: Mergel W.
Uloženo v: -
48Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Čapek Karel – jeho román Krakatit vydá varšavská „Bibljoteka dziel wyborovych“ v překladu: Mergel Wladyslaw.
Uloženo v: -
49Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Redakce tohoto polského časopisu věnovala ČSR zvláštní trojčíslo, které mj. obsahuje překlady básní od: Machar Josef Svatopluk a ukázky Anglických...
Uloženo v: -
50Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Čapek Karel v Polsku.
Uloženo v: -
51Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O překladu: Wergel W. Čapkova Krakatitu. Čapek Karel.
Uloženo v: -
52Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O chystaných polských překladech českých autorů: Čapek-Chod Karel Matěj, Turbina – překladatel Bandrowski Jerzy; Čapek Karel, Boží muka – přeloží...
Uloženo v: -
53Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Prager Presse -- Roč. 4, 1924, č. 178, 29. 6., odpolední vydání, s. 6, 11
Anotace: Přehled recenzí z krakovských časopisů, většinou nepříznivých. Čapek Karel.
Uloženo v: -
54Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: O úspěšné premiéře Čapkovy hry R. U. R. v Krakově 21. 6. 1924. Čapek Karel.
Uloženo v: -
55Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: K připravovanému provedení hry: Čapek v překladu: Mergel Wladyslaw.
Uloženo v: -
56Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Uvede: Čapek Karel: „Věc Makropulos“.
Uloženo v: