Fasety:
-
1Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Szurek-Wisti Maria, Miriam-tlumacz. Monografie. Krakow, Kassa Mianowskiego 1937. Poučná monografie o překladatelském umění: Przesmyscki-Miriam Zenon,...
Uloženo v: -
2Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 7, 1927, č. 154, 5. 6., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Čeští básníci v nových překladech ruských, polských a ukrajinských. O překladech: Balmontových (volja Rossii 1927, č. 7) z: Mácha, Vrchlický,...
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Przesmycki Zenon, který je významným překladatelem básní: Vrchlický Jaroslav, uchystal polský překlad téměř všech větších básní od: Čech...
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Č. 125 polského čas. T. i. ze dne 23. 5. 1885 přinesl báseň od: Vrchlický Jaroslav „Sursum corda“ v překladu od: Miriam (Przesmycki Zenon).
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Vrchlický Jaroslav, Smrť Odysseova – tuto tragédii překládá podle sdělení Lumíru do polštiny pan: Grabowski Bronislaw.
Uloženo v: