Zobrazuji 1 – 5 výsledků z 5
Upřesnit hledání
Fasety:
  1. 1
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Prager Presse -- Roč. 17, 1937, č. 190, 14. 7., odpolední vydání, s. 6
    Anotace: Szurek-Wisti Maria, Miriam-tlumacz. Monografie. Krakow, Kassa Mianowskiego 1937. Poučná monografie o překladatelském umění: Przesmyscki-Miriam Zenon,...
    Uloženo v:
  2. 2
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    Hlavní autor: Hekter, Maxim
    In: Prager Presse -- Roč. 7, 1927, č. 154, 5. 6., odpolední vydání, s. 8
    Anotace: Čeští básníci v nových překladech ruských, polských a ukrajinských. O překladech: Balmontových (volja Rossii 1927, č. 7) z: Mácha, Vrchlický,...
    Uloženo v:
  3. 3
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Hlídka literární -- Roč. 3, 1886, č. 7, s. 222
    Anotace: Przesmycki Zenon, který je významným překladatelem básní: Vrchlický Jaroslav, uchystal polský překlad téměř všech větších básní od: Čech...
    Uloženo v:
  4. 4
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Literární listy -- Roč. 6, 1885, č. 13, 1. 7., s. 158
    Anotace: Č. 125 polského čas. T. i. ze dne 23. 5. 1885 přinesl báseň od: Vrchlický Jaroslav „Sursum corda“ v překladu od: Miriam (Przesmycki Zenon).
    Uloženo v:
  5. 5
    Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
    In: Literární listy -- Roč. 3, 1882, č. 11, 1. 11., s. 97
    Anotace: Vrchlický Jaroslav, Smrť Odysseova – tuto tragédii překládá podle sdělení Lumíru do polštiny pan: Grabowski Bronislaw.
    Uloženo v: