Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Alternativa nova -- Roč. 2, 1996, č. 10, 15. 6., s. 2
Anotace: Recenze polského překladu.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvar -- Roč. 6, 1995, č. 9, 4. 5., s. 23
Anotace: Recenze 9. čísla (1994) polského časopisu, které je věnováno české literatuře a mj. též hodnotí kvalitu překladů Machej Zbigniew, Engelking...
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: ZN noviny -- Roč. 4, 1994, č. 77, 1. 4., příl. Náš domov, s. 1
Anotace: Rozhovor s literárním historikem, překladatelem české literatury, nyní velvyslancem Polské republiky u nás.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
In: Fragment -- Roč. 8, 1994, č. 4, s. 70
Anotace: Biografická poznámka o polském básníkovi a překladateli z češtiny (nar. 1955) u ukázky z jeho veršů (s. 68–70).
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Acta Universitatis Palackianae Olomucensis. Facultas paedagogica. Philologica -- R. 1994, č. 15, s. 47–51
Anotace: Analýza překladu: Piotrowski A. (B. H., Postrzyzyny, Warzsawa 1980).
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Metropolitní telegraf -- Roč. 1, 1992, č. 88, 10. 12., s. 9
Anotace: Rozhovor s polským velvyslancem, bohemistou a překladatelem; jiná podoba jména novinářky a spisovatelky: Rudyšarová-Mišíková Eva.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Sborník; mj. s uvedenými příspěvky a se závěrečnou zprávou Současný stav a výhledy československé polonistiky (s. 233–235).
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Štafeta -- Roč. 21, 1989, č. 2, červen, s. 12–15
Anotace: O polském bohemistovi a překladateli: Waczków Józef; zvl. o jeho pozornosti věnované Wolkrovi.
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Kulturní měsíčník -- Roč. 7, 1989, č. 5, květen, s. 64–65
Anotace: Rozhovor; též o překladech W. T. z české literatury.
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Acta Universitatis Palackianae Olomucensis. Facultas paedagogica. Philologica -- R. 1988, č. 6, s. 69–74
Anotace: Přehledová stať, zejména o překladech: Piotrowski Andrzej, Wlodek Adam, Waczków Józef.
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
-
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 1986, č. 2, s. 463–474
Anotace: Referát přednesený na 5. mezinárodní konferenci o překladu a tlumočení (Praha, 25.–27. září 1984); přehledová stať, z moderních autorů...
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvorba -- R. 1984, č. 42, 17. 10., s. 11
Anotace: O činnosti nakladatelství Wydawnictwo Literackie (zal. 1953); též přehled jím vydaných polských překladů české a slovenské literatury.
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Nová svoboda -- Roč. 40, 1984, č. 150, 27. 6., s. 5
Anotace: O knižní výstavě vzájemných československo-polských překladů.
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 1977, č. 1/2, s. 133–141
Anotace: Studie o poválečném vydávání děl: Mácha Karel Hynek, Němcová Božena, Jirásek Alois, Neruda Jan, Olbracht Ivan, Majerová Marie, Pujmanová...
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slavia -- Roč. 51, 1982, č. 3/4, s. 397–400
Anotace: Studie o překladech díla K. H. M. v letech 1839–1862 obecně, o jeho recepci v Polsku a o překladu: Malecki Bronislaw v roce 1855.
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slavia -- Roč. 20, 1950/1951, č. 2/3, s. 396–403
Anotace: Autorka komentuje otištěné dopisy překladatele F. Vondráčka a spisovatele Mladé Posky L. Rydla.
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovanský přehled -- Roč. 34, 1948, č. 3/4, duben, s. 312–318
Anotace: Zpráva o české kulturní činnosti v Polsku obsahuje také přehled přeložené české literatury a článků k bohemistické problematice.
Uloženo v: -
20Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Szurek-Wisti Maria, Miriam-tlumacz. Monografie. Krakow, Kassa Mianowskiego 1937. Poučná monografie o překladatelském umění: Przesmyscki-Miriam Zenon,...
Uloženo v: