Fasety:
-
1481Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Na dnešní den ohlášena v: Umělecká beseda, přednáška o 2. díle „Historya literatury czeskiej“ od: Czajewskij Wiktor, kterou si připravil Chalupa...
Uloženo v: -
1482Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O polském překladu tohoto díla. Překladatel: Wernic Jindřich vycházel z českého překladu: Zoubek a Lindner.
Uloženo v: -
1483Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O zprávách z české literatury v jihoslovanských časopisech; „Přehled literárně-umělecký“ přináší „Směs z Čech“ od: Schwab Polabský A.,...
Uloženo v: -
1484Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Literární listy -- Roč. 5, 1884, č. 4, 16. 2., s. 28
Anotace: Rozpravy v: Umělecká beseda: vzpomínka na: Barák Jos., Adámkovo drama „Salomena“ (Adámek Bohumil), Czajewskij – „Historja literatury czeskiej“.
Uloženo v: -
1485Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Světozor -- Roč. 18, 1884, č. 6, 25. 1., s. 71
Anotace: Stručné pojednání o diskusi k Adámkově dramatu (Adámek B.) „Salomena“, o přednáškách k osobnosti: Barák Josef, mj. Barákova redakce Dělnické...
Uloženo v: -
1486Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Ohlášení přednášky (12. 1.) v lit. odboru: Umělecká beseda; Chalupa Fr. bude přednášet o 1. sešitě díla Czajewského (Czajewski W.), věnovaného...
Uloženo v: -
1487Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Chalupa Fr. bude 12. 1. přednášet v lit. odboru: Umělecká beseda, o „Historii literatury české“ od polského spisovatele Czajewski Wiktor. .
Uloženo v: -
1488Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Polský list: Kurjer Lwowski sděluje jména významných Poláků, kteří přijedou do Prahy k otevření: Národní divadlo.
Uloženo v: -
1489Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Jmenovanou aktovku: Vrchlický Jaroslav přeložil do polštiny Miriam – Przesmycki Zenon.
Uloženo v: -
1490Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Beseda učitelská -- Roč. 15, 1883, č. 7, 8. 2., s. 95–96
Anotace: Článek o tom, že Ústřední spolek jednot učitelských v Čechách podal informace o různých možných formách kulturních vztahů česko-polských,...
Uloženo v: -
1491Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O „panu Z. P.“ – překladateli dramat: Vrchlický Jaroslav do polštiny; ve Varšavě se chystá vydání jeho překladu „Drahomíry“ a české národní...
Uloženo v: -
1492Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Zpráva s popisem úspěšného zájezdu J. Reichovy do Varšavy; projevy polských sympatií k Čechům, slavnost varšavské česko-slovenské čítárny;...
Uloženo v: -
1493Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Vrchlický Jaroslav je dopisujícím členem: Polská Historicko-literární společnost v Paříži.
Uloženo v: -
1494Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Vrchlický Jaroslav, Smrť Odysseova – tuto tragédii překládá podle sdělení Lumíru do polštiny pan: Grabowski Bronislaw.
Uloženo v: -
1495Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Článek o oslavách J. Vrchlického polskými exulanty v Paříži; v textu otištěna rozmluva Vrchlického s polským žurnalistou dle varšavského...
Uloženo v: -
1496Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Grabowski Bronislav chystá překlad Smrti Odysseovy od: Vrchlický Jaroslav.
Uloženo v: -
1497Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Zpráva o literárním spolku Slavie dne 8. 5. večer, kde B. Záleský pronesl projevy česko-polské vzájemnosti. Proslov sepsal R. Pokorný, překladatel...
Uloženo v: -
1498Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Dne 8. 5. uspořádá literární spolek Slavie večer na rozloučenou s M. Deryngovou, polskou tragédkou v Měšťanské besedě. Přednášku o Boh....
Uloženo v: -
1499Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: V čísle 320, na straně 106, 1882 polského časopisu: Biesieda literacka rozebral I. J. K. velmi příznivě S. S., který vyšel u: Otto J. péčí:...
Uloženo v: -
1500Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Zpráva; 24. 1. t. r. přednáší v širším sboru Matice české pan E. Jelínek o tom, jaké účastenství k nám Čechům jeví Poláci.
Uloženo v: