Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rudé právo -- Roč. 67, 1987, č. 217, 16. 9., s. 5
Anotace: Poznámka k vydání výboru z tvorby J. W. v ukrajinštině.
Digitální archiv časopisů
Kramerius (ČDK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární měsíčník -- Roč. 16, 1987, č. 4, duben, s. 138–139
Anotace: Recenze; Básně.
Uloženo v: -
3Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Furtak-Derkač Marija přeložila pohádku: Wolker Jiří o Jonym z cirkusu do ukrajinštiny; vyšla ve lvovském časopise Novi Šľachy (1929, seš....
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 9, 1929, č. 244, 7. 9., odpolední vydání, s. 7
Anotace: Ukrajinská kijevská revue Zyttja j Revolucja (1929) uveřejňuje přehled ukrajinských překladů z cizích literatur v období 1841–1927; z české...
Uloženo v: -
5Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Slavische Rundschau -- Roč. 1, 1929, č. 6, s. 443–453
Anotace: O zanedbávání slavistických studií v Sovětské Ukrajině a o důsledcích tohoto stavu pro soustavné poznávání slovanských literatur, jinak...
Uloženo v: -
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 8, 1928, č. 272, 30. 9., odpolední vydání, s. 11
Anotace: O překladu: Hašek Jaroslav Solidní podnik, Seifert Jaroslav básní Staré válečné pole a Ukolébavka, Vančura Vladislav prósy Poslední medvěd...
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 7, 1927, č. 225, 17. 8., odpolední vydání, s. 5
Anotace: Baladu o očích topičových od: Wolker Jiří přeložil mladý ukrajinský lyrik, bydlící trvale v Praze, Pavljuk A. (revue Vaplite, roku 1927, č....
Uloženo v: -
8Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 7, 1927, č. 154, 5. 6., odpolední vydání, s. 8
Anotace: Čeští básníci v nových překladech ruských, polských a ukrajinských. O překladech: Balmontových (volja Rossii 1927, č. 7) z: Mácha, Vrchlický,...
Uloženo v: -
9Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Lvovský ukrajinský ženský časopis Nova Chata přinesl v č. 11/1926 povídku: Wolker J. Povídka o knihaři a básníku; slovinský Ljubljanski Zvon...
Uloženo v: -
10Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O uveřejnění básně: Wolker Jiří Kochanci v charkovském časopisu Červonyj Sljach (květen-červen 1926) v překladu: Pavljuk A. a básní Rudokop...
Uloženo v: -
11Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Charkovský časopis Červonyj Šljach uveřejnil v č. 1/1926 básně od: Wolker Jiří a Hora Josef v překladu: Irčan M.
Uloženo v: -
12Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Lwowský časopis Kultura (1926, č. 1–3) uveřejnil Baladu o nenarozeném dítěti od: Wolker Jiří; pražská Nova Ukraina (1926, č. 1–2) přinesla...
Uloženo v: -
13Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: V charkovském měsíčníku Červonyj Šljach (roč. 1925?, č. 11–12) vyšly v překladu: Pavljuk Antin 3 básně od: Wolker Jiří; Večir – Nič na...
Uloženo v: -
14Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: ...První letošní číslo známé lvovské ukrajinské revue „Kultura“ přináší v překladu ukázky z básnického díla: Wolker Jiří. V redakčním...
Uloženo v: -
15Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O překladech: Wolker Jiří básní v časopisu Kultura (roč. 1, 1925, Lvov).
Uloženo v: