Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Týdeník Rozhlas -- Roč. 17, 2007, č. 15, 9.–15. 4., s. 4
Anotace: Poznámka o divadelních kvalitách Mathesiova překladu Ibsenovy hry; v rubrice Jak to vidí překladatel.
Uloženo v: -
2Bibliografie samizdatu
In: Šedý vlk [samizdat] -- S. 90–95
Anotace: Úvaha o Mathesiových dramaturgických zásazích do originálních textů, mj. „Peera Gynta“ H. Ibsena a dramat A. V. Suchovo-Kobylina.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Práce -- Roč. 28, 1972, č. 236, 6. 10., s. 6
Anotace: Referát o inscenaci Peera Gynta.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidová demokracie -- Roč. 28, 1972, č. 234, 4. 10., s. 5
Anotace: Referát o inscenaci Peera Gynta.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svobodné slovo -- Roč. 28, 1972, č. 224, 22. 9., s. 4
Anotace: Rozhovor s představitelem hlavní role.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svobodné slovo -- Roč. 28, 1972, č. 103, 2. 5., s. 4
Anotace: Referát o inscenaci Peera Gynta.
Kramerius (FSV UK)
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidová demokracie -- Roč. 28, 1972, č. 88, 14. 4., s. 5
Anotace: Referát o inscenaci Peera Gynta.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rudé právo -- Roč. 52, 1972, č. 75, 29. 3., s. 5
Anotace: Rozhovor; mj. o volném překladu Bohumila Mathesia.
Digitální archiv časopisů
Kramerius (ČDK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidová demokracie -- Roč. 28, 1972, č. 72, 25. 3., s. 5
Anotace: Kritické srovnání originálu s překladem a úpravou Bohumila Mathesia.
Uloženo v: