Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Anketní odpovědi z května 1970.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovníky modernistů a paradigmata moderny -- S. 77–90
Anotace: Studie reflektující české diskuse o aktuálnosti ibsenovského typu dramatu před první světovou válkou.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 30, 2019, č. 3, březen, příl. Divadlo a film, s. 4
Anotace: Soubor referátů.
Uloženo v: -
4Bibliografie internetu
In: iLiteratura [online] -- 10. 11. 2013
Anotace: Recenze divadelního představení.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2006, č. 3, s. 63–68
Anotace: Článek mapuje recepci děl norského dramatika v Česku od první pražské inscenace v roce 1878 až po současnost.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Týdeník Rozhlas -- Roč. 17, 2007, č. 15, 9.–15. 4., s. 4
Anotace: Poznámka o divadelních kvalitách Mathesiova překladu Ibsenovy hry; v rubrice Jak to vidí překladatel.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Divadelní revue -- Roč. 17, 2006, č. 4, prosinec, s. 73–74
Anotace: Recenze zaměřená hlavně na překladatelskou práci Fr. Fröhlicha.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Divadelní revue -- Roč. 17, 2006, č. 4, prosinec, s. 74–76
Anotace: Recenze sborníku nordistických a teatrologických studií, mj. od Fr. Černého a L. Jungmannové.
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Týdeník Rozhlas -- Roč. 16, 2006, č. 42, 16.–22. 10., s. 4
Anotace: Recenze.
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
-
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Mladá fronta Dnes -- Roč. 17, 2006, č. 120, 24. 5., s. C10
Anotace: Rozhovor s překladatelem F. Fröhlichem, především o jeho překladech prací H. Ibsena.
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Sborník reflektující recepci Ibsenova díla v Čechách a na Moravě, s oddíly: Ipse. Blok teatrologický (s. 17–122); Ipsa. Blok literárněvědný...
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
-
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Souvislosti -- Roč. [9], 1998, č. 2 (36), s. 59–62
Anotace: Předneseno na překladatelské konferenci v Mánesu 8. 11. 1997; s biografickou poznámkou František Fröhlich (1934) na s. 62.
Uloženo v: -
15Bibliografie samizdatu
In: Šedý vlk [samizdat] -- S. 90–95
Anotace: Úvaha o Mathesiových dramaturgických zásazích do originálních textů, mj. „Peera Gynta“ H. Ibsena a dramat A. V. Suchovo-Kobylina.
Uloženo v: -
16Bibliografie samizdatu
In: O divadle [samizdat] -- Č. 1, 1986, červenec, s. 107–116
Anotace: Kritika nového nastudování Ibsenovy hry: Nepřítel lidu prováděné v Mahenově divadle. Uhde nejprve poukazuje na obsahové nedostatky hry a lituje,...
online
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Sborník Kruhu přátel českého jazyka -- R. 1986, s. 30–48
Anotace: Přehledová studie; mj. o problematice překládání názvů Ibsenových her; podrobněji o překladech: Paní z námoří, Heda Gablerová, Stavitel...
Uloženo v: -
18Bibliografie samizdatu
Anotace: Minirecenze na představení „Heda Gablerová“ v Činoherním studiu v Ústí nad Labem.
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. Řada literárněvědná (D) -- Roč. 29, 1980, č. 27, s. 79–81
Anotace: S poukazem na žánrovou podobnost Ibsenova dramatu s Tylovým Strakonickým dudákem.
online
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvorba -- R. 1978, č. 11, 15. 3., s. 7
Anotace: Mj. o překladu B. Mathesia.
Uloženo v: