Fasety:
-
1Bibliografie internetu
-
2Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Wiesbaden : Harrassowitz, 2023.
Anotace: Monografie představující téma literárního překladu v době vzniku evropských národních literatur s důrazem na stati českých autorů jakými...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Bohemica Olomucensia -- Roč. 14, 2022, č. 1, s. 244–246
Anotace: Recenze.
online
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Časopis pro moderní filologii -- Roč. 102, 2021, č. 2, s. [244]–261
Anotace: Studie věnovaná translatologické analýze monografie J. Levého „Umění překladu“ do němčiny.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svět literatury -- Roč. 31, 2021, č. 63, s. [9]–25
Anotace: Studie o významu práce „Umění překladu“ J. Levého v mezinárodním kontextu. Autorka se soustřeďuje na procesu vzniku monografie a její zahraniční...
online
DOI
Uloženo v: -
6Bibliografie internetu
-
7Bibliografie internetuBohemistické konsorcium
-
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svět literatury -- Roč. 30, 2020, č. 62, s. [177]–179
Anotace: Recenze.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Plav -- Roč. 16, 2020, č. 6, s. 2–3
Anotace: Článek o vzniku monografie J. Levého „Umění překladu“.
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: „Praga – Milano. Andata e ritorno“ : scritti in onore di Jitka Křesálková -- S. 53–70
Anotace: Článek o italských překladech básně „Máj“ a jak se k nim vyjádřil J. Levý.
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rukopis plus -- Č. 2, 2020, s. 49–55
Anotace: Studie o překladu básně „Auf der Straßenbahn“ G. Engelka z němčiny do češtiny; připojeny básně v originálním znění a v překladu a biografická...
online
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Academia, 2019.
Anotace: Monografie se soustředí na pojem věrnosti překladu, který nejprve obecně charakterizuje a poté jej podrobněji sleduje na konkrétních příkladech...
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Brno : Masarykova univerzita, 2019.
Anotace: Kolektivní česko-slovenská monografie přináší pohled na dílčí aspekty literární vědy, především v oblasti translatologie, přičemž navazuje...
Uloženo v: -
14Bibliografie internetu
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2019, č. 4, s. 11–33
Anotace: Studie o překladatelském modelu vycházejícím z teorií J. Levého o překladu literárního textu. Autor model následně aplikuje na neliterární...
online
DOI
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovo a slovesnost -- Roč. 79, 2018, č. 1, březen, s. 47–65
Anotace: Studie se věnuje využití metod kvantitativní a korpusové analýzy v české literární vědě.
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Antologie textů českých i zahraničních spisovatelů reflektujících téma uměleckého přednesu literatury; s předmluvou editorů (s. 9–11), Bibliografií...
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Brno Studies in English -- Vol. 44, 2018, No. 2, s. [37]–58
Anotace: Studie o vlivu českého strukturalismu na teorii překladu. Autorka se soustřeďuje na literárněvědné pojmy vyvinuté na půdě strukturalismu (např....
online
DOI
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Tallinn : Izdatel'stvo TLU, 2018.
Anotace: Soubor studií J. M. Lotmana o strukturalismu, v nichž jsou častěji zmiňovány uvedené osobnosti; s literaturou (s. 413–482) a jmenným rejstříkem...
Uloženo v: -
19Bibliografie internetu
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2018, č. 2, s. 11–12
Anotace: Vzpomínky na J. Levého.
online
DOI
Uloženo v: -
20Bibliografie internetu
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2018, č. 2, s. 13–17
Anotace: Úvaha nad překladem uměleckých textů a teorií překladu J. Levého.
online
DOI
Uloženo v: