Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Časopis pro moderní filologii -- Roč. 102, 2021, č. 2, s. [244]–261
Anotace: Studie věnovaná translatologické analýze monografie J. Levého „Umění překladu“ do němčiny.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svět literatury -- Roč. 31, 2021, č. 63, s. [9]–25
Anotace: Studie o významu práce „Umění překladu“ J. Levého v mezinárodním kontextu. Autorka se soustřeďuje na procesu vzniku monografie a její zahraniční...
online
DOI
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Plav -- Roč. 16, 2020, č. 6, s. 2–3
Anotace: Článek o vzniku monografie J. Levého „Umění překladu“.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Academia, 2019.
Anotace: Monografie se soustředí na pojem věrnosti překladu, který nejprve obecně charakterizuje a poté jej podrobněji sleduje na konkrétních příkladech...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Bohemica litteraria -- Roč. 20, 2017, č. 2, 30. 11. s. 7–20
Anotace: Studie o translatologických bádáních uskutečněných v Čechách a na Slovensku ve 2. polovině 20. století, zejména o výzkumu J. Levého a jeho...
online
DOI
Uloženo v: -
6Bibliografie internetu
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica -- R. 2015, č. 3, s. 27–37
Anotace: Studie konfrontující Levého teorii překladu divadelních her. Autorka se domnívá, že mnohokrát odkazované dílo je v tomto ohledu zastaralé a...
online
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Hospodářské noviny -- Roč. 57, 2013, č. 138, 18. 7., s. 11
iHNed.cz [online] -- 18. 7. 2013
Anotace: Recenzní poznámka.
online
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Český jazyk a literatura -- Roč. 50, 1999/2000, č. 7/8, s. 205–206
Anotace: Recenze.
Uloženo v: -
9Bibliografie exilu
In: Nový domov (Toronto-Scarborough) -- Roč. 46, 1995, č. 11, 27. 5., s. 6
Anotace: Rozhovor s překladatelkou a předsedkyní Obce překladatelů J. Emmerovou – mj. o její cestě k uměleckému překladu, o teorii překladu, překladatelské...
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvar -- Roč. 4, 1993, č. 3, 21. 1., s. 8
Anotace: Referát na překladatelské konferenci na Dobříši v listopadu 1992; mj. o knize: Levý Jiří, Umění překladu a o ruských překladech: Nezval Vítězslav.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Práce -- Roč. 40, 1984, č. 122, 25. 5., s. 6
Anotace: K reedici.
Kramerius (FSV UK)
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
-
13Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 27, 1982, č. 1, leden, s. 33–35
Anotace: Rozbor; na příkladu překladu: Vrchlický Jaroslav; navazuja na výklady Levý Jiří, Umění překladu, monografie, 1963.
Kramerius (ČDK)
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Wiener Slavistisches Jahrbuch -- Band 19, 1973, s. 128–131
Anotace: Recenze.
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Česká literatura -- Roč. 13, 1965, č. 2, březen, s. 155–168
Anotace: Charakteristika práce J. L. s rozvedením sporných otázek, zejména typologie překladu, překládání verše a rýmu současné české poezie.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
-
17Současná bibliografie (po roce 1945)
-
18Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 9, 1964, č. 1, leden, s. 49–52
Anotace: Recenze, recenze.
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
-
20Současná bibliografie (po roce 1945)