Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Shakespeare, William – Vere, Edward de.Sonnets = Sonety -- [Praha] : Nová vlna, 2015 -- 978-80-85845-48-8 -- S. 169–219
Anotace: Doslov překladatele Miloslava Uličného pojednávající o překladech Shakespearových sonetů, zvláště v české tradici, mj. kritizující překlad...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 11, 1998, č. 243, 16. 10., s. 12
Anotace: Příspěvek do polemiky; v rubrice Ohlasy a dopisy.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 11, 1998, č. 232, 3. 10., s. 10
Anotace: O významech slova „nunnery“ v Shakespearově angličtině. Glosa k ohlasu čtenářky na Mackův překladatelský nápad; v rubrice Ohlasy a dopisy.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 11, 1998, č. 229, 30. 9., s. 11
Anotace: Odpověď na glosu čtenářky, kritizující jeho překladatelský nápad; v rubrice Ohlasy a dopisy.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 11, 1998, č. 227, 28. 9., s. 10
Anotace: Glosa čtenářky k Mackovu překladatelskému nápadu; v rubrice Ohlasy a dopisy.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Mladá fronta Dnes -- Roč. 7, 1996, č. 255, 31. 10., s. 18
Anotace: O jeho překladech: Shakespeare William, Sonety, o vlastních sonetech a o další překladatelské práci.
Kramerius (ČDK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Naše pravda -- Roč. 4, 1993, č. 5, 5. 2., s. 5
Anotace: Glosa k vydání politikových překladů sbírky: Shakespeare William, Sonety, doslov Stříbrný Zdeněk, Praha, Lyra Pragensis 1992.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Naše pravda -- Roč. 3, 1992, č. 87, 11. 11., s. 4
Anotace: Glosa k chystanému vydání jeho překladu: Shakespeare William, Sonety, Praha, Lyra Pragensis; s otištěním sonetu č. 66 (Znaven tím vším bych...
Uloženo v: