Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Mj. s uvedenými příspěvky.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Sovětská literatura -- R. 1983, č. 7, červenec, s. 126–137
Anotace: Přehledová stať; srovnání překladů: Mathesius Bohumil, Weil Jiří, Taufer Jiří.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 9, 1964, č. 1, leden, s. 28–34
Anotace: Studie.
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Československá rusistika -- Roč. 3, 1958, č. 2/3, s. 162–171
Anotace: Studie o rozdílném vývoji české a ruské poezie a o obtížnosti vzájemných překladů.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Květen -- Roč. 1, 1955/1956, č. 9, 8. 5. 1956, s. 283–285
Anotace: Článek navazující na článek J. Klinského „Kroužek začínajících překladatelů?“ (in: Květen, č. 7, 1956).
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Květen -- Roč. 1, 1955/1956, č. 4, 8. 12. 1955, s. 97–98
Anotace: Stať o oblasti soudobého překladatelství.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Sovětská literatura -- Roč. 4, 1955, č. 3/4, srpen, s. 532–537
Anotace: Článek shrnuje Mathesiovu překladatelskou dráhu a její kulturní přínos.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Sovětská literatura -- Roč. 4, 1955, č. 1, únor, s. 1–4
Anotace: Úvod k novému ročníku informuje o tématech jednotlivých číslech a podřazení časopisu pod Svaz československý spisovatelů.
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovo a slovesnost -- Roč. 14, 1953, č. 2, červen, s. 49–62
Anotace: Studie se zabývá nejprve přehledem novodobé překladatelské praxe počínaje J. Vrchlickým. Poté se soustřeďuje na otázky spjaté s překladem...
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
-
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovanský přehled -- Roč. 36, 1950, č. 5, květen, s. 234–236
Anotace: Recenze na dva překlady Majakovského.
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Směna -- Roč. 3, 1950, č. 4, 15. 4., s. 14–15
Anotace: Reportáž z pobytu V. Majakovského v Praze.
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svobodné slovo -- Roč. 6, 1950, č. 86, 12. 4., s. 4
Anotace: Článek o vlivu V. V. Majakovského na českou literaturu.
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rovnost -- Roč. [64], 1948, č. 160, 11. 7., s. 6
Anotace: Recenzní glosa.
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
-
16Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 48, 1940, č. 472, 17. 9., s. 7
Anotace: Šklovský-Majakovský: Jak dělat prózu a verše. Studie a úvahy. Přeložil z ruštiny: Mathesius Bohumil. Praha, Orbis 1940.
Uloženo v: -
17Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Kolo -- Roč. 10, 1940, č. 7, září, s. 256–257
Anotace: Referát o publikaci: Šklovskij Viktor a Majakovskij Vladimír, Jak dělat prózu a verše. (Stati z l. 1926 a 1928). Přeložil: Mathesius Bohumil. Sbírka...
Uloženo v: -
18Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Archa -- Roč. 28, 1940, sv. 4, s. 226–227
Anotace: Šklovský V. a Majakovský V.: „Jak dělat prózu a verše“. Technika spisovatelského řemesla, přel. Mathesius Bohumil, Orbis, Praha 1940. Bor Jan...
Uloženo v: -
19Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 13, 1933, č. 1, 1. 1., odpolední vydání, příl. Dichtung und Welt, č. 1, s. 3
Anotace: Nová ruská poesie. 1910–1930. Uspořádal, předmluvou opatřil a za spolupráce: Marčanová M. přeložil: Mathesius Bohumil. Nové cíle sv. 541....
Uloženo v: