Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)Bibliografie internetu
In: Naše pravda -- Roč. 2, 2023, č. 28, 13.–19. 7., příl. Literatura – Umění – Kultura, roč. 10, č. 28, 13. 7., s. 2
Literatura – Umění – Kultura [online] -- Roč. 10, 2023, č. 28, 13. 7.
Anotace: Recenze.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Revolver Revue -- Roč. 37, 2022, č. 127, léto, s. [147]-[175]
Anotace: Soubor textů o poezii, povídkách a překladech J. Friče.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 33, 2022, č. 1, 22. 4., s. 111–113
Anotace: Článek o překladech děl francouzského básníka A. Rimbauda; připojena bio-bibliografická poznámka (s. 113).
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Týdeník Rozhlas -- Roč. 31, 2021, č. 15, 6. 4., s. 9
Anotace: Rozhovor s romanistou a překladatelem J. Pelánem o překladech poezie Ch. Baudelaira a o Baudelairově básnické sbírce „Květy zla“. K rozhovoru je...
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svět literatury -- Roč. 31, 2021, č. 64, s. [104]–120
Anotace: Studie o českých překladech básni A. Rimbauda „Věčnost“. Autor ukazuje, jak následující po sobě překlady básně korespondují s jejím obsahem...
online
DOI
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 31, 2020, č. 4, 31. 12., s. 145–153
Anotace: Esej o A. Bretonovi a jeho básnické a prozaické tvorbě.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovo a smysl -- Roč. 16, 2019, č. 31, s. [40]–62
Anotace: Studie o českých překladech rané básnické tvorby S. Mallarmého. Autoři se soustřeďují především na analýzu dvou básní („Okna“ a „Květiny“)...
online
Uloženo v: -
8Bibliografie internetu
In: Bubínek Revolveru [online] -- 2. 7. 2018
Anotace: Úvaha o českých překladech z francouzské poezie, která byla původně určena pro katalog výstavy „Naše Francie : francouzská poezie v českých...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Souvislosti -- Roč. 28, 2017, č. 4, 29. 12., s. 228–234
Anotace: Recenze.
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 30, 2017, č. 179, 4. 8., s. 7
Anotace: Sloupek o studii J. Pelána „Překlady Vítězslava Nezvala“, otištěné v časopise Česká literatura č. 1/2017.
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Česká literatura -- Roč. 65, 2017, č. 1, únor, s. 5–47
Anotace: Studie se zabývá analýzou tří překladových souborů, jež vytvářejí jádro překladatelského díla V. Nezvala. Autor konstatuje, že Nezval...
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svět literatury -- Roč. 25, 2015, s. 74–83
Anotace: Studie pojednává o cestě P. Soupaulta do Prahy v květnu 1927, o jeho vztazích s představiteli československé meziválečné avantgardy. Autorka...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Slovenská literatúra -- Roč. 58, 2011, č. 1, s. 30–52
Anotace: Studie k litanické formě ve slovenské literatuře vycházející zejm. z níže zmíněné studie P. Winczera; mj. ve srovnání s francouzskou a českou...
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Bohemica Olomucensia -- Roč. 3, 2011, č. 4, s. 49–59
Anotace: Srovnávací studie zkoumá vliv Apollinairovy básnické skladby na ranou tvorbu V. Holana, zvláště na jeho báseň „Mědirytina“.
online
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Ostrava : Ostravská univerzita, Filozofická fakulta a Ústav pro regionální studia, 2010.
Anotace: Soubor studií; – s úvodem První stránka (s. 7–9) a s oddíly: Šaldovská zastavení (s. 11–46, se studiemi: Předznamenání; Analýza; Bourgetův...
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Breton, André.Otevřte, to jsem já -- Praha : Sdružení Analogonu, 2009 -- s. 187–228
Anotace: Doslov, mj. s komparativními zmínkami o tvorbě českých surrealistů.
Uloženo v: -
17Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Otištěno šest překladů básně Le dormeur du val; čtenáři mají vybrat nejlepší překlad.
Uloženo v: -
18Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svět literatury -- R. 1995, č. 10, s. 90–102
Anotace: Studie; Rimbaud Jean-Arthur.
Uloženo v: -
19Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Host -- R. 1994, č. 4, říjen, s. 74–77
Anotace: Ediční poznámka k vydání Nezvalova překladu pásma francouzského básníka Cendars Blaise Panama a dobrodružství mých sedmi strýců.
Uloženo v: -
20Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Jarmark umění -- R. 1994, č. 9, březen, s. 3–6
Anotace: Vzpomínky na K. Teiga; úryvek z knihy „Všecky krásy světa“.
Uloženo v: