Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Reflex -- Roč. 34, 2023, č. 43, 26. 10., s. 26-[31]
Anotace: Rozhovor s J. Topolem, mj. o jeho životě, rodině, literární tvorbě a vztahu k Rusku, který tematizoval ve svém posledním románu „Citlivý člověk“...
Uloženo v: -
2Bibliografie českého literárního internetu
In: iRozhlas [online] -- 12. 2. 2023
Anotace: Článek o představení anglického překladu románu „Citlivý člověk“ J. Topola v Londýně; připojen audiozáznam reportáže.
onlineUloženo v: -
3Současná bibliografie (od roku 1945)
-
4Bibliografie českého literárního internetu
In: CzechLit [online] -- 16. 7. 2021
Anotace: Článek o české literatuře na francouzském knižním trhu; připojen videozáznam o francouzském vydání komiksu „Drak nikdy nespí“, v závěru...
online
WebarchivUloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Quimera -- R. 2021, č. 450, červen, s. 13–15
Anotace: Rozhovor s J. Topolem o jeho tvorbě a překladech jeho knih, mj. do španělštiny; připojeny biografické poznámky J. Váni a K. Uharta (s. 15).
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Naše rodina -- Roč. 50, 2018, č. 22, 29. 5., s. 9
Anotace: Rozhovor s překladatelem literárních děl do hebrejštiny P. P. Friedmannem.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Slovo a smysl -- Roč. 13, 2016, č. 25, s. 83–97
Anotace: Studie analyzuje Topolův subverzivní humor, Kafkův demytologizující, a Zuckerovy překladatelské strategie prostředkování Topolova humoru a vůbec...
onlineUloženo v: -
8Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Respekt -- Roč. 26, 2015, č. 11, 9. 3., s. 55
Anotace: Sloupek se věnuje nejpřekládanějším českých spisovatelům (R. Denemarková, T. Halík, T. Sedláček, J. Topol) a jejich diskusi v pořadu Respektování,...
Uloženo v: -
9Bibliografie českého literárního internetu
Anotace: Zpráva o publikování povídky J. Topola na izraelském portálu (v češtině, angličtině, hebrejštině).
WebarchivUloženo v: -
10Bibliografie českého literárního internetu
In: Topzine [online] -- 13. 8. 2014
Anotace: Článek o ceně Angelus a o českých knihách, kteří se probojovali do semifinále soutěže.
online
WebarchivUloženo v: -
11Bibliografie českého literárního internetu
Anotace: Zpráva informující o Zuckerově překladu knihy „Chladnou zemí“ J. Topola, který soutěží o „Cenu nejlépe přeložené knihy“.
WebarchivUloženo v: -
12Bibliografie českého literárního internetu
-
13Bibliografie českého literárního internetu
-
14Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 24, 2013, č. 21, 23. 5., s. 17
Anotace: O anglických překladech české beletrie a specifikách překladové literatury v anglickojazyčném prostředí.
Uloženo v: -
15Bibliografie českého literárního internetu
-
16Bibliografie českého literárního internetu
-
17Bibliografie českého literárního internetu
-
18Bibliografie českého literárního internetu
Anotace: Zpráva o kladném hodnocení románu J. Topola „Chladnou zemí“ literárními kritiky.
WebarchivUloženo v: -
19Současná bibliografie (od roku 1945)Bohemistické konsorcium
In: Przekłady Literatur Słowiańskich -- Sv. 1, 2009, č. 1, s. [113]–130
Anotace: Studie o překladech tří románů věnovaných pražské tematice („Podobojí“ D. Hodrové, „Druhé město“ M. Ajvaze, „Sestra“ J. Topola) do polštiny....
onlineUloženo v: -
20Bibliografie českého literárního internetu
In: Portál české literatury [online] -- 20. 3. 2008
Anotace: Rozhovor s běloruským bohemistou S. Smatryčenkem o překladech české literatury do běloruštiny.
WebarchivUloženo v: