Fasety:
-
1Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Alternativa nova -- Roč. 3, 1996, č. 4, 20. 12., s. 193–193
Anotace: Medailon slovinského spisovatele (mj. zmínka o českých překladech jeho básní od: Wolker Jiří a Měrka Vojtěch.
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Štafeta -- Roč. 21, 1989, č. 2, červen, s. 12–15
Anotace: O polském bohemistovi a překladateli: Waczków Józef; zvl. o jeho pozornosti věnované Wolkrovi.
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Acta Universitatis Carolinae. Philologica. -- R. 1984, č. 4, s. 133–141
Anotace: Přehledová stať s rozborem básníkovy adaptační překladatelské metody děl českých básníků, mj. : Vrchlický Jaroslav, Mácha Karel Hynek,...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Česká literatura -- Roč. 36, 1988, č. 6, s. 557–563
Anotace: Přehledová stať.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Rudé právo -- Roč. 67, 1987, č. 217, 16. 9., s. 5
Anotace: Poznámka k vydání výboru z tvorby J. W. v ukrajinštině.
Digitální archiv časopisů
Kramerius (ČDK)
Kramerius (NDK)Uloženo v: -
6Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Zpravodaj Muzea Prostějovska -- R. 1987, č. 2, s. 14–18
Anotace: Srovnání překladu, který připravila česká Židovka z Vídně Schüková Lizi s překladem: Weiskopf Franz Carl.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Rovnost -- Roč. 100, 1985, č. 38, 14. 2., s. 5
Anotace: Recenze chorvátského výboru (uspořádal překladatel Golob Zvonimir).
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Světová literatura -- Roč. 29, 1984, č. 3, s. 241–245
Anotace: Reportáž o pátrání po R. Urbanovi, prvním překladateli básní J. Wolkera do franzouzštiny, s nímž spolupracoval H. Poulaille, autor vzpomínky...
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)Uloženo v: -
9Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Zpravodaj Muzea Prostějovska -- R. 1984, č. 1, s. 1–9
Anotace: Přehledová stať o překladatelském úsilí: Štorch Gothard, Weiskopf Franz Carl, Eisner Pavel, Schüková Lizi ad.
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Acta Universitatis Palackianae Olomucensis. Facultas philosophica. Philologica -- R. 1982, č. 46, s. 41–47
Anotace: Rozbor překladů do různých jazyků.
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (od roku 1945)
In: Štafeta -- Roč. 14, 1982, č. 4, s. 9–11
Anotace: O postupu při překládání básní J. W. s německým překladatelem: Quast Odwin pro knihu Ich wachse wie der helle Tag, antologie, 1977.
Uloženo v: