Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : Plus, 2011.
Anotace: Výbor z článků A. Skoumala publikovaných od 20. do 70. let 20. stol. v kulturních periodikách a tisku a knižně vydaných předmluv a doslovů;...
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Germanoslavica -- Roč. 1 (6), 1994, č. 1/2, s. 81–90
Anotace: Srovnávací studie; zejména o českých a ruských překladech balad A. G. Bürgera „Lenora“ a E. A. Poea „Havran“, které přeložili J. Jungmann a...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
-
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Občanský deník -- Roč. 1, 1990, č. 165, 13. 11., s. 5
Anotace: K 2. vydání souboru českých přebásnění.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Listy filologické -- Roč. 111, 1988, č. 1, s. 33–35
Anotace: Recenze; též recenze: Pechar Jiří, Otázky literárního překladu (1986).
Kramerius (ČDK)
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Zprávy Spolku českých bibliofilů v Praze -- R. 1988, č. 2, s. 60–61
Anotace: Polemika s článkem: Slavík Ivan, Přece jen Havran! (Zprávy SČB 1987, č. 4).
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Zprávy Spolku českých bibliofilů v Praze -- R. 1988, č. 3, s. 90
Anotace: Replika na článek: Samšiňák Karel, A přece Krkavec! (Zprávy SČB, č. 2); s pozn. redakce o ukončení polemiky.
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Zprávy Spolku českých bibliofilů v Praze -- R. 1987, č. 4, s. 122–123
Anotace: Glosa k článku: Samšiňák Karel (Zprávy SČB 1985, č. 3/4); obhajoba Havrana před Krkavcem z důvodů poetických.
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvorba -- R. 1985, č. 52, 23. 12., příl. Kmen, č. 52, s. 3
Anotace: Satira na seriál o překladatelství, otiskovaný v Kmeni.
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvorba -- R. 1985, č. 42, 16. 10., příl. Kmen, č. 42, s. 11
Anotace: Sloupek k vydání souboru českých překladů básně E. A. P.
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
-
12Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Zprávy Spolku českých bibliofilů v Praze -- R. 1985, č. 3/4, s. 94
Anotace: Podle slovníku i autorova záměru má být překládáno Krkavec.
Uloženo v: -
13Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Práce -- Roč. 40, 1984, č. 117, 19. 5., s. ?
Anotace: K 175. výročí narození a 40. výročí úmrtí; též o českých překladech Havrana (se soupisem a otištěním posledního, jehož autorem je Alois...
Uloženo v: -
14Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Přednášky z 24. běhu Letní školy slovanských studií v roce 1980 -- R. 1983, s. 92–97
Anotace: Studie o vlivu E. A. Poea na českou literaturu od roku 1848 po J. Arbese.
Uloženo v: -
15Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Česká literatura -- Roč. 29, 1981, č. 5, s. 416–425
Anotace: Rozbor modifikovaného překladu povídky: Mudford William, The Iron Shroud (Železný rubáš), z níž motivicky čerpal i Poe Edgar Allan v povídce...
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
16Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Rudolfu Havlovi : sborník k jeho 70. narozeninám. Sv. 2 [samizdat] -- s. 240–249
Anotace: Srovnání českých překladů básně, mj. od R. Havla (překlad z let 1942–1943).
digitalizovaný dokument
Uloženo v: -
17Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 47, 1939, č. 410, 18. 8., s. 7
Anotace: V Italii bylo zakázáno vydávání a rozšiřování knih těchto autorů: všichni autoři židovští, dále spisy: Macchiavelli, Boccaccio, Balzac...
Uloženo v: -
18Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O novém románu: Vrba J. Boží lichva o stati literární historičky: Prchlíková Ad. v Lumíru, kde píše o vztazích: Arbes Jakub k: Poe E. A.
Uloženo v: -
19Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: O slavnostní schůzi: Společnost přátel památky E. A. Poea.
Uloženo v: -
20Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
Anotace: Roy Vladimír. V r. 1936 zemřelému slovenskému básníku byl věnován sšt. 5/1936 časopisu Slovenské Smery s oceněním básníka a s otištěním...
Uloženo v: