Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Světová literatura -- Roč. 37, 1992, č. 4, s. 136–144
Anotace: Článek o básnických překladech I. Blatného z francouzštiny, angličtiny a němčiny; s rozborem otištěných překladů básní R. M. Rilka a F....
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Zemědělské noviny -- Roč. 43, 1987, č. 4, 6. 1., s. 2
Anotace: Recenze knihy obsahující básně a vzpomínky týkající se Prahy; E. O. je bohemista a překladatel české poezie do angličtiny, pražský rodák...
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Osers, Ewald.Anamnéza -- Praha : Odeon, 1986 -- S. 83–84
Anotace: Doslov k výboru z celoživotního díla pražského rodáka (1917), žijícího od druhé světové války v Anglii, překladatele české poezie do angličtiny;...
Uloženo v: -
4Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 12, 1932, č. 316, 19. 11., odpolední vydání, s. 7
Anotace: Básnické překlady: Lešehrad Emanuel. Návštěvy I. Překlady z francouzské a anglické lyriky. Návštěvy II. Překlady z německé, skandinávské,...
Uloženo v: -
5
-
6Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Prager Presse -- Roč. 7, 1927, č. 165, 17. 6., odpolední vydání, s. 6
Anotace: Ozvěny. Překlady z poesie francouzské, anglické a německé: Bibl F., Hořejší Jindřich, Kamenář J. a Pfleger B. Redakcí: Hořejší J. – Dobrá...
Uloženo v: -
7Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Hlídka literární -- Roč. 9, 1892, č. 12, s. 459–460
Anotace: Hostem u básníků. Anthologie z básníků provencálských, francouzských, italských, německých a anglických. Přeložil: Vrchlický Jaroslav,...
Uloženo v: