Fasety:
-
61Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Seifert, Jaroslav.Poštovní holub. Jablko s klína. Ruce Venušiny. Básně do sbírek nezařazené (1928–1933). Překlady. Dubia -- Praha : Akropolis, 2001 -- s. 249–257
Anotace: První z 16 plánovaných svazků kritického vyd. Seifertova díla zahrnuje tvorbu z let 1927–1936; básnické překlady zde vycházejí vesměs poprvé,...
Uloženo v: -
62Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Přátelé, přiléhavý složím versPraha : Argo, 2001 -- s. 9–40
Anotace: Úvodní přehledová studie, mj. s kapitolkou: Trubadúři v Čechách (s. 34–40); s edičními a překladatelskými poznámkami (s. 41–45), s Glosářem...
Uloženo v: -
63Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 13, 2000, č. 159, 11. 7., s. 20
Anotace: V rubrice Minirecenze; srovnání s edicí starších překladů A. Kroupy a L. Kundery (1984).
Uloženo v: -
64Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 11, 2000, č. 19, 3. 5., s. 8
Anotace: Rozbor překladu; též srovnání se staršími překlady A. Kroupy.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
65Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Haló noviny -- Roč. 10, 2000, č. 59, 10. 3., příl. Obrys – Kmen, roč. 6, 2000, č. 10, 10. 3., s. 2
Anotace: Recenze.
Uloženo v: -
66Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární noviny -- Roč. 11, 2000, č. 11, 8. 3., s. 16
Anotace: Soubor recenzních glos.
Digitální archiv časopisů
Uloženo v: -
67Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
In: Čtenář -- Roč. 52, 2000, č. 1, s. 18–19; č. 2, s. 49
Anotace: Navazuje na seriál v minulém ročníku Čtenáře; v č. 1 antologie belgické surrealistické poezie Poezie, v č. 2 výbor Mé lásky.
Kramerius (MZK)
Uloženo v: -
68Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Aluze -- Roč. 4, 2000, č. 2, s. 203–204
Anotace: Předmluva k otištěné sbírce básní (s. 205–228, edič. poznámka /s. 205/ M. Jareš); mj. o českých překladech díla M. M.
Kramerius (ČDK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
69Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Otištěno šest překladů básně Le dormeur du val; čtenáři mají vybrat nejlepší překlad.
Uloženo v: -
70Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 12, 1999, č. 227, 29. 9., s. 17
Anotace: Recenze.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
71Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Slovo a slovesnost -- Roč. 60, 1999, č. 3, srpen, s. 176–185
Anotace: Analytická studie; s ukázkami; též o O. Březinovi.
Kramerius (MZK)
Uloženo v: -
72Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Týdeník Rozhlas -- Roč. 9, 1999, č. 24, 7.–13. 6., s. 4
Anotace: O pražské návštěvě v Paříži žijícího umělce u příležitosti vydání knihy jeho překladů; částečně jako rozhovor s ním.
Uloženo v: -
73Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Haló noviny -- Roč. 9, 1999, č. 99, 28. 4., s. 8
Anotace: Recenze; též o dalších českých překladech tohoto autora od F. X. Šaldy, H. Jelínka a G. Francla.
Uloženo v: -
74Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Uni -- Roč. 9, 1999, č. 3, 17. 3., s. 20–24
Anotace: Rozhovor o jeho překladech textů francouzských písničkářů (hlavně G. Brassense) a jeho knize Reprezentant lůzy.
Uloženo v: -
75Současná bibliografie (po roce 1945)
-
76Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Biograficko-bibliografická poznámka k ukázkám z dosud nepublikovaných překladů z frankofonní poezie; Z. Lorenc oslaví začátkem r. 1999 osmdesáté...
Uloženo v: -
77Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 11, 1998, č. 85, 10. 4., s. 13
Anotace: Recenze; o české překladatelské tradici Ch. P.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
78Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Lidové noviny -- Roč. 11, 1998, č. 80, 4. 4., s. 13
Anotace: Recenze; o české překladatelské tradici P. Verlaina.
Kramerius (MZK)
Kramerius (NDK)
Uloženo v: -
79Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Kam v Brně... -- Roč. 42, 1998, leden, příl. Kam, roč. 4, č. 1, s. 6
Anotace: Recenze.
Uloženo v: -
80Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Souvislosti -- Roč. [9], 1998, č. 2 (36), s. 42–51
Anotace: Předneseno na překladatelské konferenci v Mánesu 8. 11. 1997; s kapitolami 1. Slovník, 2. Syntax, 3. Verš, 4. Kompozice, 5. Fabule. Mj. o překladu...
online
Uloženo v: