Fasety:
-
81Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Mitteilungen des Vereines für Geschichte der Deutschen in Böhmen -- Roč. 48, 1910, příl. Literarische Beilage, III., s. 46
Anotace: Čermák Jan: Diana minor. Báseň od dra: Mickl Quirin, opata kláštera vyšebrodského (zemřel 1767). Překlad. Výroční zpráva ... 1909.
Uloženo v: -
82Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Národní listy -- Roč. 47, 1907, č. 148, 31. 5., s. 2
Anotace: Stručné zhodnocení výboru klasické poezie řecké a římské vydávaného III. třídou České akademie.
Uloženo v: -
83Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Mitteilungen des Vereines für Geschichte der Deutschen in Böhmen -- Roč. 45, 1907, příl. Literarische Beilage, III., s. 48
Anotace: Čermák Jan: Praga, caput regni. Báseň Dra. : Mickl Quirin, opata kláštera vyšebrodského (zemřel 1767). Výroční zpráva st. gymnasia (s vyučovacím...
Uloženo v: -
84Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Přehled -- Roč. 5, 1906/1907, č. 12, 14. 12. 1906, s. 239–240
Anotace: O Králově spise Řecká a římská rytmika a metrika; též o práci: Wenig Karel O pramenech: Augustinova spisu De musica.
Uloženo v: -
85Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: České museum filologické -- Roč. 7, 1901, s. 323–350
Anotace: V Jičíně dne 1. října 1901. Podnětem k Čapkově odpovědi – Královy útoky na Čapka pro pojednání O poměru české prosodie časoměrné i...
Uloženo v: -
86Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Poslední nepodepsaná zpráva, jejímž autorem je zajisté: Král Josef se vztahuje k článku: Váša Pavel v Času XIII č. 29 str. 451n, o sporu prosodickém....
Uloženo v: -
87Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Názory profesora: Král Josef na překlady časomíry z řečtiny a latiny a na překlad rýmovaných básní vůbec.
Uloženo v: -
88Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Listy filologické -- Roč. 21, 1894, s. 136–140
Anotace: Štolovský Edvard: Ukázky časoměrného, přízvučného a časoměrně přízvučného překladu básní Horatiusových. XXII. program gymnasia v Domažlicích...
Uloženo v: -
89Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Věstník České akademie věd a umění -- Roč. 1, 1891/1892, č. 2, listopad 1891, s. 37–40
Anotace: Appendix k dřívějším pracem: Kvíčala Jan uveřejněným v němčině. Vergilius: Aeneis.
Uloženo v: -
90Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Spolek českých filologů připravuje cyklus přednášek; zpráva uvádí např. : Zubatý Josef – nová díla z české literatury, Král Josef – řecká...
Uloženo v: -
91Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Listy filologické a paedagogické -- Roč. 3, 1876, s. 296–300
Anotace: Překlad čtvrtého zpěvu Vergiliovy Aeneidy. Podává: Plánský Tomáš. Program c. k. reálného a vyššího gymnasia v Chrudimi r. 1876. Vergilius:...
Uloženo v: -
92Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Profesor řádu piaristů: Just Ludvík, narozený roku 1810 v Polné v Čechách zemřel v roce 1871 na Josefově ve Vídni. Roku 1869 vydal básně latinské,...
Uloženo v: -
93Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Jednota českých filologů. Oznámení schůze dne 28. 5. 1868, na programu bude přednáška: Jelen Karel o ódách od: Horatius.
Uloženo v: -
94Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Ze schůze dne 9. 5. 1868, m. j. o přednesu od: Horatius Q. F. v metrickém překladu: Jelen K. a charakteristice Horácově, podané týmž překladatelem.
Uloženo v: -
95Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Umělecká beseda pořádá 9. 5. přednášku na téma ódy básníka: Horatius Flaccus Quintus, kterou připravil a ve vlastním překladu přednese...
Uloženo v: -
96Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: V článku citovány hexametry z kroniky kláštera Žďárského o původu slova „Obřany“: De castro dictus obersen quod erat vocitatum,...
Uloženo v: -
97Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
Anotace: Zpráva o tom, že K. Vinařický poslal svůj český překlad veškerých děl od Vergilia, Matici hrvatské.
Uloženo v: -
98Retrospektivní bibliografie české literatury 1770–1945
In: Libussa -- Roč. 9, 1850, s. 107–115
Anotace: Překlad z Ovidiových Proměn.
Uloženo v: