Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
-
2Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Rozhovor s překladatelkou české literatury do polštiny A. Wróbel o překladatelské činnosti a spolupráci s českými kulturními institucemi.
online
Uloženo v: -
3Současná bibliografie (po roce 1945)Bohemistické konsorcium
Anotace: Rozhovor s polskou bohemistkou, slavistkou a překladatelkou J. Goszczyńskou, mj. o A. Mickiewiczovi, jeho básnické tvorbě, jeho vlivu na soudobé...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Rozhovor s polským bohemistou, překladatelem a spisovatelem A. Kaczorowskim.
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Rozhovor s polskou překladatelkou české poezie a básnířkou Z. Bałdygou, mj. o současné polské a české poezii.
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Studia Comeniana et historica -- Roč. 49, 2019, č. 101/102, s. 69–79
Anotace: Stať o „Labyrintu světa a ráji srdce“ J. A. Komenského a o polských překladech tohoto díla.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : KLP – Koniasch Latin Press, 2018.
Anotace: Kolektivní monografie se věnuje historické i současné umělecké recepci díla J. von Eichendorffa se zaměřením na filologické, literárněvědné,...
Uloženo v: -
8
-
9Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Zpráva o překladu románu M. Žambocha „Na ostřích čepelí“ do polštiny.
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Bohemistyka -- Roč. 1, 2001, č. 3, s. 221–233
Anotace: Studie o české literatuře v neoficiální, samizdatové sféře v Polsku v 80. letech 20. století. Jako nejčastěji překládaní autoři jsou uvedeni...
online
Uloženo v: