Fasety:
-
1Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Česká literatura -- Roč. 44, 1996, č. 5, s. 459–479
Anotace: Studie; s analýzou básnických i prozaických textů (původních i přeložených) in: Neuberský sborník, zejména z hlediska skutečného či domnělého...
Digitální archiv časopisů
Kramerius (ČDK)
Uloženo v: -
2Současná bibliografie (po roce 1945)
-
3Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Soubor komparatistických studií, s redakčním úvodem (s. 5–6) a mj. se studiemi: Petříček Miroslav jr., „Vícehlasé rozptýlení“ (s. 7–17); Hrbata...
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Česká literatura -- Roč. 43, 1995, č. 4, s. 443–444
Anotace: Recenze soukromého tisku plzeňského rodáka; překladový oddíl obsahuje 13 českých překladů básní: Goethe Johann Wolfgang a 4 německé překlady...
Digitální archiv časopisů
Kramerius (ČDK)
Uloženo v: -
5Současná bibliografie (po roce 1945)
Nakladatelské údaje: Praha : KRA, 1995.
Anotace: Soubor statí V. K. z let 1956–1969, mj. s oddíly: F. X. Šalda a německá literatura (s. 9–119, diplomová práce V. K. z r. 1956 – {Šalda František...
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)Databáze zahraničních bohemik
Anotace: Sborník příspěvků z kolokvia věnovaného recepci a působení díla A. S. po jeho smrti, v období let 1868–1930: Doppler Alfred, Die Nachrufe zur...
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Literární měsíčník -- Roč. 18, 1989, č. 2, únor, s. 139–140
Anotace: O 8. bohemisticko-slovakistické konferenci (na téma Současná česká a slovenská literatura, její vztahy k NDR a otázky uměleckého překladu i...
Uloženo v: -
8Současná bibliografie (po roce 1945)
Anotace: Mj. s příspěvky: Bohatcová Mirjam, Zpráva o českých překladech z Erasma vytištěných v 16. až 17. století (s. 8–15, s chronologickým seznamem...
Uloženo v: -
9Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Židovská ročenka -- Roč. 5747, 1986/1987, s. 71–76
Anotace: O pražském německém básníkovi, překladateli a novináři R. Fuchsovi; přeložil do němčiny mj.: Bezruč Petr, Slezské písně (Mnichov, Wolffovo...
Uloženo v: -
10Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Tvorba -- R. 1984, č. 18, 2. 5., příl. Kmen, č. 18, s. 2
Anotace: O 7. konferenci Bilaterární komise bohemistiky a slovakistiky při berlínské Humboldtově univerzitě (Berlín, 10.–11. 4.), která se konala na téma...
Uloženo v: -
11Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Zprávy Spolku českých bibliofilů v Praze -- R. 1984, č. 3, s. 80–81
Anotace: Srovnání Poutníkovy noční písně Über allen Gipfeln v překladu: Vrchlický Jaroslav a Albert Eduard.
Uloženo v: -
12Současná bibliografie (po roce 1945)
Uloženo v: -
13Retrospektivní bibliografie (do roku 1945)
In: Germanoslavica -- Roč. 2, 1932/1933, č. 2, prosinec 1932, s. 298
Anotace: Tichý Vítězslav, Jaroslav Vrchlický a Conrad Ferdinand Meyer. O vzájemné zájmové příbuznosti obou básníků a jejím odrazu ve: Vrchlický Jaroslav...
Uloženo v: