Fasety:
-
1Bibliografie internetu
In: E*forum [online] -- 13. 7. 2022; 20. 7. 2022
Anotace: Polemiky M. Hýska a P. Eisnera z let 1926–1927 o německém překladu „Slezských písní“ P. Bezruče, překladové antologii „Ein Erntekranz aus hundert...
online (1. část)
online (2. část)
Uloženo v: -
2Bibliografie internetu
In: E*forum [online] -- 13. 7. 2022; 20. 7. 2022
Anotace: Polemiky M. Hýska a P. Eisnera z let 1926–1927 o německém překladu „Slezských písní“ P. Bezruče, překladové antologii „Ein Erntekranz aus hundert...
online (1. část)
online (2. část)
Uloženo v: -
3Bibliografie internetu
In: CzechLit [online] -- 25. 1. 2022
Anotace: Článek o recepci české literatury v německojazyčném prostředí a jejích překladech do němčiny v 19. a první polovině 20. století; připojena...
online
Webarchiv
Uloženo v: -
4Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Roš Chodeš -- Roč. 77, 2015, č. 3, březen, s. 23
Anotace: Medailony literátů k příležitosti výročí jejich narození či úmrtí.
online
Webarchiv
Uloženo v: -
5Bibliografie exilu
In: Sklizeň (Hamburk) -- Roč. 2, 1954, č. 12 (24), prosinec, s. 6
Anotace: Krátká úvaha nad možnostmi překladu Březinovy poezie postavená na srovnání dvou překladů úryvku Březinovy básně „Moje matka“ od J. Mühlbergera...
online
Uloženo v: -
6Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Svobodné noviny -- Roč. 3, 1947, č. 104, 4. 5., s. 7
Anotace: Článek o německém novináři a překladateli.
Uloženo v: -
7Současná bibliografie (po roce 1945)
In: Právo lidu -- Roč. 50, 1947, č. 90, 17. 4., s. 3
Anotace: Zpráva připomíná 5. výročí úmrtí P. Fuchse.
Uloženo v: